Ancien Secrétaire général de l'Organisation des États américains (OEA), élu à l'unanimité pour deux mandats consécutifs (1984-1994). | UN | الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية في الفترة من عام 1984 حتى عام 1994؛ انتُخب، بالإجماع، لمدتين متعاقبتين. |
L'orateur a décrit des exemples américains (mise en place progressive, qualité, progrès). | UN | وقد قدمت أمثلة في الولايات المتحدة الأمريكية تتعلق بالنمو والنوعية والتقدم. |
Membre de la délégation de la Cour interaméricaine aux sessions ordinaires de l'Organisation des États américains de 1985 à 1994. | UN | شارك في تمثيل محكمة البلدان الأمريكية في الدورات العادية للجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية منذ 1985 حتى 1994. |
Vous seriez capable de qualifier ainsi les luttes livrées par les colons américains qui se sont soulevés contre la domination anglaise. | UN | وإعمالا لهذا المنطق، يمكن تطبيق هذا التعريف على كفاح المستوطنين الأمريكيين الذين ثاروا على سيطرة الانكليز وحاربوهم. |
Non, des américains qui ne résistent pas à la tyrannie. | Open Subtitles | كلا، الأميركيين الذين لا يقفون في وجه الطغيان |
Nous n'avons plus de pouvoir là-bas, depuis que les américains nous ont forcés à des élections. | Open Subtitles | ليس لدينا اي سلطة قضائية هناك ليس بعد ان اجبرنا الأمريكان لعمل انتخابات |
Professeur invité à l'Institut interaméricain de droit international de l'Organisation des États américains, Rio de Janeiro (Brésil). | UN | أستاذ زائر في معهد البلدان الأمريكية للقانون الدولي، التابع لمنظمة الدول الأمريكية في ريو دي جانيرو بالبرازيل. |
Il ne peut donc être exclu que les intérêts américains, britanniques et israéliens en Suède soient aussi des cibles potentielles du réseau Al-Qaida. | UN | ومن ثم لا يمكن استبعاد أن تكون المصالح الأمريكية والبريطانية والإسرائيلية أهدافا محتملة لشبكة القاعدة في السويد أيضا. |
Le Venezuela a participé aux négociations en cours et étudie également un projet de déclaration dans ce domaine établi par l'Organisation des états américains. | UN | وذكرت أن فنـزويلا تشارك في هذه المفاوضات الجارية، كما أنها تنظر في مشروع إعلان تعده منظمة الدول الأمريكية في هذا الصدد. |
Le Gouvernement entretient des relations de coopération avec l'Organisation des États américains. | UN | وتعمل الحكومة أيضا على تطوير علاقة تعاونية مع منظمة الدول الأمريكية. |
Lemond Bishop est une pourriture qui devrait être jeté dans le trou le plus profond des services pénitentiaires américains. | Open Subtitles | لاموند بيشوب ما هو إلا حثالة ويجب أن يُرمى في أعمق حفرة في السجون الأمريكية |
C'est celle qui a été ré imprimée dans les journaux américains partout dans le pays. | Open Subtitles | هذه الرسالة التي أعيد طبعها في الصحف الأمريكية في جميع أنحاء البلاد. |
Si les journaux américains en ont vent, le monde entier saura que Winston est un invalide au cœur mal foutu et ce serait un désastre. | Open Subtitles | إذا حصلت الصحف الأمريكية على معلومة كهذه سيتم إخبار العالم بأكمله بأن ونستون غير نافع بقلب رديء وهذه ستكون كارثة |
Il est deux fois et demi plus puissant en feu et deux fois plus solide que les chars américains. | Open Subtitles | لديها 2 و نصف زيادة في قوة الضرب و تدريعها أكثر بالضعف من الدبابات الأمريكية |
Discours inaugural à une réunion de juges américains et mexicains à Los Nogales, Tucson, Arizona, 1994. | UN | المتحدث الرئيسي في اجتماع للقضاة الأمريكيين والمكسيكيين في لوس نوغاليس، توكسون، أريزونا، 1994. |
Quelque 47 millions d'américains parlent une langue autre que l'anglais chez eux. | UN | وهناك ما يناهز 47 مليونا من الأمريكيين يتحدثون لغات غير الانكليزية في بيوتهم. |
s'est échoué sur la côte de la Floride, où un groupe de survivants américains l'a recueilli. | Open Subtitles | وجرفته الامواج على ساحل ولاية فلوريدا حيث قامت مجموعة من الناجين الأميركيين بإحتوائه |
Qui imaginerait des américains cachés à côté d'un abattoir puant ? | Open Subtitles | ..من يَتوقّعُ بأن الأمريكان سيختبئوا .بالقرب من مسلخ قذر |
La majorité des américains ainsi que d'autres pays et hommes politiques dans le monde entier privilégient cette thèse. | UN | وتتفق أغلبية الشعب الأمريكي فضلا عن دول أخرى وساسة آخرون في أنحاء العالم مع هذا الرأي. |
Elles prévoient par exemple que les parents des jeunes américains qui veulent étudier à Cuba devront obtenir un permis spécial pour aller voir leurs enfants. | UN | ونتيجة لذلك، فإن والدي أي شاب أمريكي يرغب في الدراسة في كوبا سيضطران إلى الحصول على ترخيص خاص لزيارة ولدهم. |
Quatre américains ont été kidnappés à l'étranger. Oh Seigneur ! | Open Subtitles | تم خطف أربع أمريكيين خارج البلاد. يا إلهي. |
Vous les américains vous jetez vraiment vos 7,99$ par les fenêtres. | Open Subtitles | أنت الأمريكيون. أنتم حقّا ترمون بدولارتك الـثمانية في الأرجاء |
Ainsi que les 28 500 soldats américains de la zone tampon. | Open Subtitles | وسحب كل القوات الأميركية 28،500 من المنطقة المنزوعة السلاح. |
Et 80 % des largages en Bosnie ont été effectués à partir d'appareils américains. | UN | و ٨٠ في المائــة من الاسقاط الجوي في البوسنة حدث من طائرات أمريكية. |
Que pensent les enfants latino—américains de la famille ?, 1993 | UN | ما رأي أطفال أمريكا اللاتينية في اﻷسرة؟ ٣٩٩١ |
Un moment Rooseveltien pour les géants bancaires américains ? | News-Commentary | نصيحة روزفلت في التعامل مع بنوك أميركا العملاقة؟ |
Non, il n'y a pas beaucoup d'américains dans cet hôtel. | Open Subtitles | لا يوجد الكثير من الامريكان فى هذا الفندق |
Si vous voulez empêcher cela, il vaut mieux parler avant que d'autres américains ne perdent leur vie. | Open Subtitles | لقتل هؤلاء الحراس ،لو أردتِ منع ذلك يُفضّل أن تتحدثين قبل أن يفقد أمريكان أكثر حياتهم |
L’Asie face aux consommateurs zombies américains | News-Commentary | كيف تتعامل آسيا مع غيبوبة المستهلك الأميركي |