Je donne à présent la parole au représentant de la Fédération de Russie, en sa qualité de Président du Groupe des Etats d'Europe orientale. | UN | أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروســـي بصفته رئيسا لمجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Puis-je considérer que la Conférence prend une décision à cet effet ? Je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | هل أعتبر أن المؤتمر موافق على اتخاذ قرار بهذا الشأن؟ أعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي الموقر. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la République populaire démocratique de Corée qui va expliquer son vote avant le vote. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتعليل التصويت قبل التصويت. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la République bolivarienne du Venezuela pour une motion d'ordre. | UN | أعطي الكلمة أولا لممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية لتتكلم في نقطة نظام. |
Le Président (parle en arabe) : Je donne maintenant la parole au représentant de la Bosnie-Herzégovine, qui prendra la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale. | UN | الرئيس: أعطي الكلمة الآن لممثل البوسنة والهرسك، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة دول أوروبا الشرقية. |
Je donne la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وأعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي الموقر. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | وأُعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي. |
J'ai maintenant le plaisir de donner la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Leonid Skotnikov. | UN | ويسعدني أن أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، السفير ليونيد سكوتنيكوف. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Sidorov. | UN | وأعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، السفير سيدوروف. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Sidorov. | UN | الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير سيدوروف. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Sidorov. | UN | أعطي الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي، السفير فاسيلي سيدوروف. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Fédération de Russie, l'Ambassadeur Vasily Sidorov. | UN | وأعطي الكلمة لممثل الاتحاد الروسي، السفير فاسيلي سيدوروف. |
Bien que le débat général ne soit pas terminé à la fin de cette séance, j'ai l'intention, avec votre assentiment, de donner la parole au représentant de la Fédération de Russie. | UN | ومع أننا اختتمنا المناقشة العامة في نهاية تلك الجلسة، فإني أزمع، بموافقتكم، على إعطاء الكلمة الآن لممثل الاتحاد الروسي. |
Je donne la parole au représentant de la République-Unie de Tanzanie qui va présenter le projet de résolution. | UN | وأعطي الكلمة لممثل جمهورية تنزانيا المتحدة، ليتولى عرض مشروع القرار. |
Je donne la parole au représentant de la République islamique d'Iran qui souhaite présenter une motion d'ordre. | UN | أعطي الكلمة لممثل جمهورية إيران اﻹسلامية الذي يرغب في التكلم في نقطة نظام. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la République islamique d'Iran, l'ambassadeur Nasseri. | UN | أعطي اﻵن الكلمة لممثل جمهورية ايران الاسلامية السفير ناصري. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Jamaïque. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة جامايكا. |
Je donne maintenant la parole au représentant de la Nouvelle-Zélande, qui va présenter les projets de résolution A/52/L.26 et A/52/L.27. | UN | أعطي الكلمة اﻵن لممثلة نيوزيلندا لتعرض مشروعي القرارين A/52/L.26 و A/52/L.27. |
Je donne la parole au représentant de la Chine pour une motion d'ordre. | UN | أعطي الكلمة لممثلة الصين في نقطة نظام. |
Avant de passer à l'examen du projet de résolution dont nous sommes saisis, je vais donner la parole au représentant de la Bosnie-Herzégovine. | UN | وقبل أن نبدأ النظر في مشروع القرار المعروض علينا، أعطي الكلمة لممثل البوسنة والهرسك. |
Je donne la parole au représentant de la Bosnie-Herzégovine, qui va présenter le projet de résolution contenu dans le document A/48/L.50. | UN | واﻵن أعطي الكلمة لممثل البوسنة والهرسك لعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/48/L.50. |