Comme je le disais, ça a été vraiment dur de vous traquer tous les trois. | Open Subtitles | و كما كنت أقول، لقد كان الأمر صعبٌ جدًا تعقبكم أنتم الثلاثة. |
Et les enfants étaient intelligents et sophistiqués Comme je l'espérais. | Open Subtitles | وكان الاطفال أذكياء ومتطورين تماما كما كنت أتمنى |
Et que tu ne m'as pas rejetée Comme je le croyais. | Open Subtitles | وبأنّك ما رفضتني مثل أنا إعتقدت بأنّك كان عندك. |
Comme je l'ai dit plus haut, les décisions de la Commission concernant la démarcation de la frontière internationale entre l'Iraq et le Koweït sont finales. | UN | وعلى النحو المذكور أعلاه، فإن قرارات اللجنة فيما يتعلق بتخطيط الحدود الدولية بين العراق والكويت نهائية. |
Comme je l'ai indiqué dans mes rapports antérieurs, la conclusion d'un règlement politique global ne sera pas une tâche rapide, ni facile. | UN | وعلى نحو ما ذكرته في تقارير سابقة فإن تحقيق تسوية سياسية شاملة لن يكون سريعا ولا ميسورا. |
Comme je ne peux pas bouger et que vous êtes bien armé, je suis toute ouïe. | Open Subtitles | بما أنني لا أستطيع التحرك و أنت مسلح بشكل جيد كلى أذان صاغيه |
Donc, Comme je le disais, chaque chemin que vous prenez conduit à un autre choix et certains choix peuvent tout changer. | Open Subtitles | لذا كما كنتُ أقول كل مسار تسلكوه يؤدي إلى خيار آخر وبعض الخيارات يمكنها تغيير كل شيء |
Tu dois être confiante, okay, Comme je suis au travail. | Open Subtitles | يجب ان تثقي بنفسك اتفقنا؟ مثلي وانا اعمل |
Schmidt a passé l'appel, et tout s'est passé Comme je l'espérais. | Open Subtitles | شميدت قام بالأتصال وكل شيء صار كما كنت أأمل |
Tu as mûri Comme je l'espérais lorsque j'ai envoyé le message à ton père. | Open Subtitles | أقصد أنك نضجت كما كنت أرجو حين أرسلت الرسالة إلى أبيك |
Donc Comme je disais, on apprend un nouveau truc chaque jour. | Open Subtitles | كما كنت اقول, انك تتعلم اشياء جديدة كل يوم |
Et là j'ai compris, jute Comme je sais comment construire un moteur, | Open Subtitles | وكنت أعرف ذلك، تماما مثل أنا أعرف كيفية تجميع المحركات، |
Les deux recruteurs utilisent de manière répétitives des pronoms comme "je", "elle" et "moi-même", qui, statistiquement, sont attribués à des femmes plus qu'à des hommes. | Open Subtitles | استخدم كلٌ من المجندين مراراً الضمائر مثل .. أنا |
Comme je l'ai souligné dans mon précédent rapport, nous avons besoin, pour trouver ces compétences, d'établir des partenariats avec une gamme assez large de fournisseurs potentiels, en particulier originaires du Sud. | UN | وعلى النحو الذي أكدته في تقريري السابق، فإن إيجادنا لهذه القدرات يتطلب منا إقامة شراكات مع مجموعة أوسع من الجهات التي يمكنها تقديم المساعدة وخاصة من بلدان الجنوب. |
Comme je l'ai mentionné, l'AIEA applique aussi des garanties dans les États qui ne sont pas parties au TNP. | UN | وعلى نحو ما أسلفت، تطبق الوكالة الدولة الضمانات في دول لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار. |
Comme je quitte demain Genève et la Suisse pour un autre lieu d'affectation, c'est la dernière fois que je pourrai pendant ce tour de service assister à une séance plénière de la Conférence du désarmement. | UN | بما أنني سأغادر جنيف وسويسرا غدا للاضطلاع بمهام أخرى، فهذه آخر مرة في ولايتي الحالية أحضر فيها جلسة عامة لهذا المؤتمر. |
Comme je l'ai dit, je veux punir le vrai meurtrier. | Open Subtitles | كما كنتُ أقول، أريد أن أعاقب القاتل الحقيقيّ |
Même s'ils ne pouvaient pas le voir Comme je pouvais. | Open Subtitles | بالرغم من أنهما لا يقدران على مشاهدته مثلي |
Comme je ne vois aucune objection, il en est ainsi décidé. | UN | وبما أنني لا أرى أي اعتراض، فقد تقرر ذلك. |
Je pensais que, Comme je vais au café, je pourrais te prendre quelque chose. | Open Subtitles | كلا، ظننت فحسب بما أني ذاهب للمقهى، لكي أجلب لكِ شيئًا. |
Tu n'imagines pas Comme je suis contente que tu sois là. | Open Subtitles | لا تعلمين كم أنا سعيدة بوجودك هنا الليلة ؟ |
Je veux que tu saches que si cela c'était passé Comme je le voulais, tu ne serais pas arrivé au commissariat. | Open Subtitles | اريدك ان تعلم اذا تعاملت معك بطريقتي فلم تكن تستطيع البقاء الى القسم. |
Comme je l'ai dit plus tôt au téléphone, nous avons trouvés quelque chose que personne n'a jamais vu auparavant. | Open Subtitles | كما سبق و أخبرتك على الهاتف لقد وجدنا أمراً لم يعثر عليه أحد من قبل |
Mec, quand je paye autant pour du café que pour un baril de pétrole, je l'ai Comme je veux . | Open Subtitles | ياصاحبي، حينما أنفق على كوب قهوة مثل ما أنفقه على جالون البنزين سأحصل عليها كما أشتهي |
Pour des raisons de sécurité, je n'ai pu y passer la nuit Comme je le faisais lors de mes précédents séjours dans le TPO. | UN | ولأسباب أمنية، لم يُسمح لي بأن أقضي ليلتي فيها مثلما كنت أفعل خلال زياراتي السابقة إلى الأرض الفلسطينية المحتلة. |