"conseil des ministres" - Traduction Français en Arabe

    • مجلس الوزراء
        
    • مجلس وزراء
        
    • لمجلس الوزراء
        
    • المجلس الوزاري
        
    • لمجلس وزراء
        
    • لجنة الوزراء
        
    • مجلس للوزراء
        
    • مجلسي وزراء
        
    • الديوان
        
    • ومجلس الوزراء
        
    • مجلس وزرائها
        
    • بمجلس الوزراء
        
    • للمجلس الوزاري
        
    • الوزراء رقم
        
    • الوزراء والوزراء
        
    Projet de loi visant à porter à 18 ans l'âge de l'enseignement obligatoire, approuvé par le Conseil des ministres en 2012. UN مشروع قانون بشأن رفع إلزامية التعليم في دولة الإمارات إلى سن 18، والذي وافق عليه مجلس الوزراء خلال عام 2012؛
    Le Conseil des ministres poursuit son examen de la question. UN ومازال الموضوع قيد النظر من قبل مجلس الوزراء.
    Présider le Conseil des ministres ou en désigner le président; UN رئاسة مجلس الوزراء أو تعيين من يتولى رئاسته؛
    Toutefois, cette suggestion n'a pas encore été examinée par le Conseil des ministres. UN إلا أن مجلس وزراء البوسنة والهرسك لم ينظر بعد في هذا الاقتراح.
    Les relations de travail se poursuivent par l’intermédiaire du Conseil des ministres arabes chargé de l’environnement. UN ولا تزال علاقات العمل قائمة من خلال مجلس وزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    Une fois approuvé par le Conseil des ministres, le rapport est soumis aux organes conventionnels. UN وبعد أن يوافق مجلس الوزراء على التقرير، يقدم إلى هيئات رصد المعاهدات.
    Adopté en Conseil des ministres, ce projet avait été envoyé au Parlement pour examen. UN وبعد اعتماد مجلس الوزراء للمشروع، أحيل إلى البرلمان كي ينظر فيه.
    Le Conseil des ministres a continué d'examiner le projet de loi sur la protection des droits des minorités. UN وقد ظل مشروع القانون المتعلق بحماية حقوق الأقليات قيد استعراض مجلس الوزراء خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Le même jour, le Président iraquien a officiellement chargé al-Abadi de former le Conseil des ministres. UN وفي اليوم نفسه، قام رئيس جمهورية العراق رسميا بتكليف العبادي بتشكيل مجلس الوزراء.
    Le Conseil des ministres ne tiendrait pas des réunions régulières et le Président de la République est rarement présent quand il se réunit. UN وأفيد أن مجلس الوزراء لا يعقد جلسات منتظمة، وأن رئيس الجمهورية نادرا ما يحضر ما يُعقد من جلسات.
    M. Ando serait reconnaissant à la délégation iraquienne de fournir des exemples d'autorisation ou de refus d'autorisation émanant du Conseil des ministres. UN وقال السيد آندو إنه سيكون ممتناً للوفد العراقي لو تكرم بتقديم أمثلة عن ترخيص أو رفض ترخيص صادر عن مجلس الوزراء.
    Il préside le Conseil des ministres en cas d'empêchement du Président de la République. UN وكان يرأس مجلس الوزراء عند وجود ظروف تمنع رئيس الجمهورية من رئاسة المجلس.
    Le rapport a été approuvé par le Conseil des ministres. UN وقد وافق مجلس الوزراء على التقرير. المحتويات المشروحة
    Il existe en Syrie sept partis politiques qui mènent librement leurs activités et qui sont représentés au Conseil des ministres et au Parlement. UN وقال إنه توجد في بلده سبعة أحزاب سياسية تمارس عملها بحرية وهي ممثلة في مجلس الوزراء والسلطة التشريعية.
    La coordination avec l'Afrique du Nord est assurée par le Conseil des ministres arabes chargés de l'environnement. UN ويجري التنسيق في هذا الصدد مع دول شمال أفريقيا من خلال مجلس الوزراء العرب المسؤولين عن البيئة.
    Le Conseil des ministres ne délivre les licences qu'après avoir reçu l'aval de tous ces organismes. UN ولا يجوز أن يصدر مجلس الوزراء ترخيصا إلا بعد أن تخطره تلك الجهات بموافقتها على الطلب.
    Parallèlement, une proposition portant application des résolutions 1388 (2002) et 1390 (2002) du Conseil de sécurité a été soumise au Conseil des ministres pour approbation. UN وأُرسل بالتوازي مع ذلك اقتراح بتنفيذ قراري مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1388 و 1390 للحصول على موافقة مجلس الوزراء.
    Le Conseil des ministres de l'éducation (Canada) (CMEC) publiera sous peu un rapport énonçant ses conclusions et conséquences. UN ومن المنتظر أن ينشر قريباً مجلس وزراء التعليم في كندا تقريراً يتضمن استنتاجاته في هذا الصدد.
    Considérant les décisions, conclusions et recommandations adoptées par le Conseil des ministres de l'Organisation de l'unité africaine à Tripoli, UN وإذ تضع في الاعتبار المقررات والاستنتاجات والتوصيات التي اتخذها مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية الذي عقد في طرابلس،
    Résolution adoptée lors de la réunion du Conseil des ministres UN القرار الذي اتتخذه مجلس وزراء منظمة الوحدة اﻷفريقية
    Département des ressources humaines du Secrétariat du Conseil des ministres UN إدارة الموارد البشرية في الأمانة العامة لمجلس الوزراء.
    Déclaration faite par le Conseil des ministres des Etats membres UN البيان الصادر عن المجلس الوزاري لدول مجلس التعاون
    Le même souci devrait prévaloir au sein du Conseil des ministres des pays nordiques lorsque ce dernier formule les politiques. UN وينبغي أيضا لمجلس وزراء بلدان الشمال اﻷوروبي أن يأخذ المنظورات الجنسانية في الحسبان عند صوغ السياسات.
    Le 28 avril 2009, le Conseil des ministres a décidé qu'aucune preuve n'avait été apportée concernant la responsabilité d'agents de l'État dans la mort des trois personnes concernées. UN وفي 28 نيسان/أبريل 2009، قررت لجنة الوزراء أنه لم تثبت مسؤولية وكلاء الدولة في وفاة الأشخاص الثلاثة المعنيين.
    Les décisions et les choix politiques appartiennent au Conseil des ministres. UN ويقوم مجلس للوزراء باتخاذ القرارات ووضع السياسات التنفيذية.
    Le Conseil des ministres de l'information et le Conseil des ministres des communications arabes, UN إن مجلسي وزراء الإعلام والاتصالات والمعلومات العرب،
    Sur les 65 membres du neuvième Parlement, 22 sont des femmes. Elles sont huit à faire partie du Conseil des ministres (composé de 18 membres). UN وتمثل النساء حالياً 22 عضواً من أصل 65 عضواً في البرلمان التاسع و8 أعضاء من أصل 18 عضواً في الديوان.
    Le Conseil des ministres condamne cette remise en cause des institutions démocratiques que le peuple burundais s'est librement donné. UN ومجلس الوزراء يدين هذا العمل الذي يعرض للخطر المؤسسات الديمقراطية التي اختارها الشعب البوروندي لنفسه بمحض ارادته.
    Parallèlement, Guam s'efforce à réduire l'effectif de son Conseil des ministres. UN وفي الوقت نفسه، تعمل غوام على تقليص حجم مجلس وزرائها.
    C'est au Conseil des ministres qu'il revient de donner l'accord final sur ce programme à l'issue d'un vaste débat public et de consultations approfondies. UN وتُنـاط الموافقة النهائية على ذلك البرنامج بمجلس الوزراء على أساس مشاورات مستفيضة ومناقشة عامة.
    En ma qualité de Présidente en exercice du Conseil des ministres de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe, je tiens, conformément à l'Article 54 de la Charte des Nations Unies à vous informer et, par votre intermédiaire, les membres du Conseil de sécurité de ce qui suit. UN أود، بصفتي رئيسا للمجلس الوزاري لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، إبلاغكم، وعن طريقكم، أعضاء مجلس اﻷمن بالتالي:
    Règles de procédure relatives à l'expulsion des étrangers et des apatrides, décision no 1653 du Conseil des ministres UN اللوائح المتعلقة بإجراءات ترحيل الأجانب والأشخاص العديمي الجنسية في جمهورية بيلاروس، قرار مجلس الوزراء رقم 1653
    Le Conseil des ministres est l'organe le plus élevé du gouvernement exécutif et il comprend le premier ministre, le premier ministre adjoint et les ministres. UN مجلس الوزراء أعلى هيئة في السلطة التنفيذية ويتألف من رئيس الوزراء ونائب رئيس الوزراء والوزراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus