"conseiller juridique" - Traduction Français en Arabe

    • المستشار القانوني
        
    • مستشار قانوني
        
    • المستشارة القانونية
        
    • مستشارة قانونية
        
    • المستشارين القانونيين
        
    • مستشارا قانونيا
        
    • الشؤون القانونية
        
    • للمستشار القانوني
        
    • الوكيل العام
        
    • والمستشار القانوني
        
    • ومستشار قانوني
        
    • كمستشار قانوني
        
    • مستشارين قانونيين
        
    • للشؤون القانونية
        
    • خبير استشاري قانوني
        
    Sur la question des plaques minéralogiques, le Conseiller juridique a adressé une note verbale à la Mission permanente du Maroc. UN وفيما يتعلق بمسالة لوحات الأرقام، وجه المستشار القانوني للأمم المتحدة مذكرة شفوية إلى البعثة الدائمة للمغرب.
    De 2005 à 2011, il a été Conseiller juridique du Ministère mexicain des affaires étrangères. UN وفيما بين عامي 2005 و2011، شغل منصب المستشار القانوني لوزارة الخارجية المكسيكية.
    Le Bureau des affaires juridiques est habilité à trancher sur cette question, et sa délégation respectera la décision du Conseiller juridique. UN كما أن لمكتب الشؤون القانونية الحق في البت في هذه المسألة وأن وفده سيلتزم بقرار المستشار القانوني.
    Principal Conseiller juridique de cet établissement bancaire de premier plan UN :: مستشار قانوني رئيسي لهذه المؤسسة المصرفية الرائدة؛
    Principal Conseiller juridique de cet établissement bancaire de premier plan. UN مستشار قانوني رئيسي لدى هذه المؤسسة المصرفية الرائدة؛
    Il a demandé au Conseiller juridique de préciser si le problème des dettes des fonctionnaires du Secrétariat relevait de la compétence du Comité. UN وطلب من المستشار القانوني أن يوضح ما إذا كانت مديونية موظفي اﻷمانة العامة مسألة تتناسب مع ولاية اللجنة.
    Ce sous-programme est exécuté par le Bureau du Conseiller juridique. UN ويتولى تنفيذ هذا البرنامج الفرعي مكتب المستشار القانوني.
    Le pays hôte avait examiné avec la plus grande attention l’avis rendu par le Conseiller juridique. UN وقد أولى البلد المضيف اهتماما جادا بالفتوى بالرأي القانوني الذي أصدره المستشار القانوني.
    Le Conseiller juridique pourrait également tirer parti du rapport du Secrétaire général qui reconnaît l'existence du Gouvernement de facto. UN وربما يستفيد المستشار القانوني أيضا من تقرير اﻷمين العام الذي يعترف بوجود حكومة اﻷمر الواقع في كابل.
    Le Conseiller juridique n'a cessé de demander au Ministère des affaires étrangères d'annuler la décision en question. UN وقد واصل المستشار القانوني متابعة القضية مع وزارة الخارجية طالبا منها إلغاء هذا القرار أو إبطال مفعوله.
    La session a été ouverte par le Secrétaire général adjoint aux affaires juridiques, Conseiller juridique. UN وافتتح الدورة السيد هانز كوريل، وكيل اﻷمين العام للشؤون القانونية المستشار القانوني.
    Il est donc surprenant que le Conseiller juridique ait présenté une accusation de neuf pages. UN وكان من المدهش بالتالي أن يصدر المستشار القانوني اتهامه في تسع صفحات.
    Ma délégation se rangera à l'avis du Conseiller juridique. UN وسيلتزم وفدي بما سيخلص إليه المستشار القانوني في رأيه.
    Le Conseiller juridique de l'Organisation des Nations Unies en examine actuellement la traduction officielle. UN وأحيلت ترجمة رسمية لهذا القانون إلى المستشار القانوني للأمم المتحدة الذي يقوم بدراستها.
    Un Conseiller juridique principal coordonne les activités de ces deux équipes. UN ويتولى مستشار قانوني أقدم عملية التنسيق بين الفريقين القانونيين.
    Conseiller juridique du Ministère des affaires étrangères syrien depuis 1991 et jusqu'à présent. UN الوظائف مستشار قانوني لدى وزارة الخارجية السورية من عام 1991 إلى الآن.
    Conseiller juridique de diverses entreprises et collectivités de l'Azuay UN مستشار قانوني لبضع مؤسسات تجارية ومجتمعات محلية في أسواي.
    1975 Conseiller juridique du Ministère fédéral des affaires étrangères. UN ١٩٧٥ مستشار قانوني لوزارة الخارجية الاتحادية.
    Conseiller juridique de la délégation chinoise à l'Assemblée annuelle (1980) du Fonds monétaire international et de la Banque internationale pour la reconstruction et le développement. UN مستشار قانوني للوفد الصيني الى الاجتماع السنوي لعام ١٩٨٠ لمجلس محافظي صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لﻹنشاء والتعمير.
    Dans l'accomplissement de ses fonctions, le Conseiller juridique est secondé par le Sous-Secrétaire général aux affaires juridiques. UN ويساعد المستشارة القانونية في الاضطلاع بمسؤولياتها الأمين العام المساعد للشؤون القانونية الذي يعمل كنائب لها.
    Mme Liesbeth Lijnzaad, Conseiller juridique du Ministère des affaires étrangères UN السيدة ليسبث لينزاد، مستشارة قانونية في وزارة الخارجية؛
    Ces personnes participent aux enquêtes et assument les fonctions de Conseiller juridique. UN ويساعد هؤلاء الموظفون حاليا في إجراء التحقيقات وتأدية مهام المستشارين القانونيين.
    Il était membre de la Cour permanente d'arbitrage depuis 1982 et a parfois agi à titre de Conseiller juridique auprès de plusieurs gouvernements. UN وكان عضوا في محكمة التحكيم الدائمة منذ عام ١٩٨٢، وقد عمل من وقت الى آخر مستشارا قانونيا لعدد من الحكومات.
    :: Exerce les fonctions de Conseiller juridique principal et conseiller de direction du Président. UN :: تعمل مستشارة رئيسية للرئيس في الشؤون القانونية والمسائل المتعلقة بالسياسات
    Il avait décidé aussi qu'un représentant du Conseiller juridique devrait en faire partie. UN كما قرر أن ينضم الى الفريق العامل ممثل للمستشار القانوني باﻷمم المتحدة.
    Résumé du rapport de la Délégation du Conseiller juridique pour la défense des droits de l'homme UN موجز تقرير مكتب الوكيل العام المعني بحماية حقوق الإنسان 41 15
    Membre et Conseiller juridique de la délégation syrienne aux négociations de paix syro-israéliennes depuis 1991 et jusqu'à présent. UN عضو الوفد السوري في مفاوضات السلام السورية الإسرائيلية والمستشار القانوني للوفد منذ عام 1991 وحتى الآن.
    Membre et Conseiller juridique de la délégation de Bahreïn au Sommet des chefs d'État de pays arabes, tenu à Rabat, 1987. UN عضو ومستشار قانوني في وفد دولة البحرين إلى مؤتمر قمة رؤساء الدول اﻹسلامية المعقود في الرباط بالمغرب، ٧٨٩١؛
    En 2000, il a quitté le Département d'État des États-Unis, après avoir travaillé de longues années au Bureau du Conseiller juridique, notamment en qualité de Conseiller juridique par intérim et de Conseiller juridique principal adjoint. UN وفي عام 2000، تقاعد من الخدمة في وزارة خارجية الولايات المتحدة حيث خدم كموظف في مكتب المستشار القانوني لسنوات طويلة، شملت العمل كمستشار قانوني بالنيابة وكالنائب الرئيسي للمستشار القانوني.
    Afin d’arrêter les modalités d’application de cette partie du Programme, le Conseiller juridique de l’Organisation des Nations Unies a consulté des conseillers juridiques d’États, des conseillers juridiques d’organisations intergouvernementales et des praticiens du droit international sur la faisabilité de ce projet de publications. UN وبغية تحديد سبل تنفيذ هذا الجزء من البرنامج، أجرى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة مشاورات مع مستشارين قانونيين تابعين للدول ومستشارين قانونيين تابعين للمنظمات الحكومية الدولية وممارسين في مجال القانون الدولي بشأن إمكانيات إعداد هذه المطبوعة.
    1988 Conseiller juridique auprès du Premier Ministre, Malte UN خبير استشاري قانوني لرئيس الوزراء، مالطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus