"d'espèces" - Traduction Français en Arabe

    • الأنواع
        
    • بأنواع النباتات
        
    • بالأنواع
        
    • النقود
        
    • في الأحياء
        
    • من اﻷنواع
        
    • للأنواع
        
    • في النقدية
        
    • من أنواع
        
    • الأموال النقدية
        
    • العملات
        
    • من النقد
        
    • لأنواع
        
    • غير المشروع بأنواع
        
    • مبالغ نقدية
        
    La zone devra avoir une composition d'espèces comparable à celle de la zone de l'extraction expérimentale. UN وينبغي أن تكون طائفة الأنواع الموجودة في ذاك الموقع مماثلة لما يوجد في منطقة التعدين الاختباري.
    Un renouvellement des plantations sera nécessaire aux fins d'entretien pour obtenir la variété et la densité d'espèces souhaitées. UN وعلاوة على ذلك، سيلزم الاستمرار في إعادة الزرع بغية الحصول على التنوع والكثافة المطلوبين في مجال الأنواع الإحيائية.
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Il a dit que la région s'inquiétait aussi du trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées. UN وقال ان الاتجار غير المشروع بالأنواع المحمية من النباتات والحيوانات البرية يمثل مصدرا آخر للقلق في المنطقة.
    ii) Pourcentage de distribution d'espèces et de produits alimentaires effectuée en temps utile UN ' 2` النسبة المئوية لعمليات توزيع النقود والأغذية التي تتم في موعدها
    Le commerce illicite d'espèces de la faune et de la flore sauvages : conséquences environnementales, sociales et économiques pour le développement durable UN الإتجار غير المشروع في الأحياء البرية: النتائج البيئية والاجتماعية والاقتصادية المترتبة على التنمية المستدامة
    Les estuaires, mangroves et autres zones humides servent de frayère et d'habitat pour un nombre important d'espèces marines. UN ومصبات اﻷنهار ونباتات الطمي الساحلي وغيرها من اﻷراضي الرطبة تصلح كمناطق حضانة وموائل لعدد كبير من اﻷنواع البحرية.
    L'idée centrale devrait être de produire une grande variété d'espèces locales. UN وينبغي أن يركز هذا البرنامج على إنتاج أنواع شتى من الأنواع المحلية.
    En outre, une replantation d'entretien sera nécessaire pour obtenir la variété et la densité d'espèces souhaitées. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيلزم ضمان إعادة الغرس لأغراض الحفظ بغية تحقيق تنوع وكثافة الأنواع المرغوب فيها.
    On sait relativement peu de choses sur bon nombre d'espèces et la majeure partie des pêches. UN ولا يُعرف سوى القليل نسبيا عن عدد كبير من الأنواع وعن معظم المصائد.
    Elle devrait présenter une variété d'espèces comparable à celle de la zone d'essais. UN وينبغي أن تكون طائفة الأنواع الموجودة في ذاك الموقع مماثلة لما يوجد في منطقة الاختبار.
    Le niveau de mercure dans l'environnement a été testé en Thaïlande par le biais d'une analyse d'eau de mer, d'eau et de sédiments de rivière, ainsi que d'espèces aquatiques. UN واختُبر الزئبق البيئي في تايلند بتحليل مياه البحر ومياه الأنهار والرواسب إضافة إلى الأنواع المائية.
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Trafic d'espèces de faune et de flore sauvages protégées UN الاتجار غير المشروع بأنواع النباتات والحيوانات البرية الخاضعة للحماية
    Des commissions spéciales composées d'agents de divers services avaient été mises sur pied pour enquêter sur un certain nombre de cas de trafic d'espèces protégées. UN كما شُكِّلت لجان خاصة من موظفي السلطات المختلفة للتحقيق في عدد من حالات الاتجار بالأنواع الخاضعة للحماية.
    v) Mécanismes permettant de détecter et de surveiller le transport transfrontière d'espèces et d'effets de commerce au porteur; UN `5` آليات لكشف ورصد نقل النقود وسائر الصكوك المالية القابلة للتداول التي تُدفع لحاملها عبر الحدود؛
    Le réseau a vocation de combattre le commerce illicite d'espèces de faune et de flore sauvages et d'offrir un mécanisme pour le partage des informations et de bonnes pratiques. UN وقد صُمِّمت الشبكة لمكافحة التجارة غير المشروعة في الأحياء البرية وتوفير آلية لتبادل المعلومات والممارسات الجيدة.
    Outre les espèces originaires du pays, on trouve également une grande quantité d'espèces provenant d'Europe et d'Orient. UN وإلى جانب هذه اﻷنواع اﻷصيلة في المنطقة، فهناك عدد من اﻷنواع التي نشأت أصلا في أوروبا أو في الشرق.
    À l'inverse, les océans arctique et austral connaîtront d'importantes invasions d'espèces. UN وعلى العكس من ذلك، سيشهد المحيط المتجمد الشمالي والمحيط الجنوبي حالات غزو خطير للأنواع.
    Toute perte d'espèces ou d'effets négociables doit être immédiatement signalée au Contrôleur. UN يجب إبلاغ المراقب المالي على الفور بأي خسارة في النقدية أو الصكوك المتداولة.
    C'est le résultat d'une pêche abusive et non réglementée d'un large nombre d'espèces. UN وكان هذا انعكاسا لﻹفراط في الصيد وللصيد غير المنظم لعدد كبير من أنواع اﻷسماك.
    Selon les statistiques finales concernant le passage à l'euro, 13 % des conversions d'espèces ont eu lieu dans des zones où résidaient des minorités. UN وتشير الإحصائيات النهائية لتحويل العملة إلى أن 13 في المائة من عمليات تحويل الأموال النقدية قد تمت في مناطق الأقليات.
    Dans la plupart des États, il n'existe pas de procédure de déclaration d'espèces. UN ولا توجد في معظم الدول إجراءات ثابتة فيما يتعلق بالإفصاح عن العملات المنقولة.
    Ces mesures peuvent comprendre l'obligation pour les personnes morales et les personnes physiques de signaler les transferts transfrontières de quantités importantes d'espèces ou de certains titres négociables. UN ويجوز أن تشمل تلك التدابير اشتراط قيام الأفراد والمؤسسات التجارية بالإبلاغ عن تحويل الكميات الكبيرة من النقد ومن الصكوك القابلة للتداول ذات الصلة عبر الحدود.
    Les pêcheurs recherchent alors de nouveaux stocks d'espèces plus en profondeur, qu'ils épuisent à leur tour. UN وبينما يتحول صائدو الأسماك إلى أرصدة جديدة لأنواع في أعماق أبعد، فإن هذه الأنواع بدورها تُستنفد بشكل متزايد.
    Tentatives frauduleuses de retrait d'espèces de comptes de l'ONU UN محاولات احتيالية لسحب مبالغ نقدية من حسابات الأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus