iv) La décolonisation et la situation dans les territoires non autonomes, dans le contexte de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
iv) La décolonisation et la situation dans les territoires non autonomes dans le contexte de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
i) Examiner les réalisations de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles aux échelons national, régional et international; | UN | ' ١ ' استعراض انجازات العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والدولية؛ |
iv) La décolonisation et la situation dans les territoires non autonomes dans le contexte de la Décennie internationale de l'élimination du colonialisme; | UN | ' ٤ ' إنهاء الاستعمار والحالة في اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في ضوء العقد الدولي للقضاء على الاستعمار؛ |
Le Haut-Commissariat a également activement contribué aux préparatifs de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine qui débutera en 2015. | UN | وساهمت المفوضية أيضاً بنشاط في الإعداد للعقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي الذي سيبدأ عمله في عام 2015. |
PROGRAMME DES ACTIVITÉS de la Décennie internationale DES POPULATIONS AUTOCHTONES | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
PROGRAMME DES ACTIVITÉS de la Décennie internationale DES POPULATIONS AUTOCHTONES | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
Réaffirmant son engagement de poursuivre efficacement les buts et objectifs généraux de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, | UN | وإذ يؤكد من جديد الالتزام بتنفيذ مرامي العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية وأهدافه العامة تنفيذا فعالا، |
111. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
110. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
Au niveau international, il importe, en particulier, de continuer à appuyer ces activités après la fin de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles. | UN | أما على الصعيد الدولي، فتدعو الحاجة بوجه خاص إلى مواصلة دعم هذه اﻷنشطة في ختام العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
114. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
7. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
Rappelant également le suivi de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles, | UN | وإذ يذكر أيضاَ بأعمال متابعة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية، |
Rapport du Secrétaire général sur les activités de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles | UN | تقرير اﻷمين العام عن أنشطة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
Le Directeur du secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles a également fait une déclaration. | UN | كما أدلى ببيان مدير العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية. |
En outre, le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles relève du bureau de Genève du Département des affaires humanitaires. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، تلحق أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية بمكتب جنيف التابع ﻹدارة الشؤون الانسانية. |
107. Programme des activités de la Décennie internationale des | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم |
PROGRAMME DES ACTIVITÉS de la Décennie internationale | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم |
Fonds d'affectation spéciale pour les préparatifs de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles | UN | الصندوق الاستئماني للعقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية |
Le Brésil a pris part activement aux activités de l'Année internationale et aux préparatifs de la Décennie internationale. | UN | والبرازيل تشارك مشاركة ناشطة في أنشطة السنة الدولية وفي التحضير للعقد الدولي. |
Troisièmement, le Gouvernement chinois appuie la proclamation par l'Assemblée générale de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | ثالثا، تؤيـــد الحكومة الصينية إعلان الجمعية العامة الخاص بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالــــم. |
Une leçon importante a été tirée des réunions techniques tenues jusqu'ici sur le thème de l'Année internationale et de la Décennie internationale. | UN | وهنـــاك درس هــــام استخلصناه من الاجتماعات الفنية التي عقـــدت حتى اﻵن بشأن موضوع السنة الدولية والعقد الدولي. |
Il fait partie intégrante d'un mouvement mondial pour une culture de la paix, dans le cadre de la Décennie internationale d'une promotion d'une culture de la non-violence et de la paix au profit des enfants du monde, et il est actuellement mis en place dans près de 5 000 sites, dans environ 66 pays. | UN | ويعتبر جزءا من الحركة العالمية لإشاعة ثقافة السلام التي تندرج في إطار عقد الأمم المتحدة الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم. ويجري تنفيذه في قرابة 000 5 موقع في حوالي 66 بلدا. |
Une délégation a signalé que 80 % de sa population avait maintenant accès à un approvisionnement en eau salubre, ce qui en faisait l'un des quelques pays de l'Asie du Sud à avoir atteint les objectifs de la Décennie internationale de l'eau potable et de l'assainissement. | UN | وأفاد أحد الوفود بأن ٨٠ في المائة من سكان بلده تصلهم اﻵن امدادات المياه النقية والمأمونة مما يجعل بلده أحد البلدان القلائل في جنوب آسيا التي حققت أهداف العقد الدولي لتوفير مياه الشرب والمرافق الصحية. |