"de la grande" - Traduction Français en Arabe

    • اللجنة الرئيسية
        
    • العظيمة
        
    • طنب
        
    • أزمة
        
    • من غراند
        
    • العظمى
        
    • المجاعة
        
    • العظيم
        
    • الأعظم
        
    • للجنة رئيسية
        
    • قائد ثورة الفاتح
        
    • لشدة
        
    • والتباينات الملحوظة
        
    • لأزمة
        
    • ترك الكبرى
        
    Organisation des travaux, y compris création de la grande Commission UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    Juste plus d'oxygène pour le feu de la grande révolution Ceinturienne. Open Subtitles فقط مزيد من الأوكسجين لنار ثورة شعب الحزام العظيمة
    la question des îles de la grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa UN رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Lorsque l'intelligentsia n'est pas directement complice, ses membres, par leur silence, refusent d'accepter la responsabilité qui accompagne la liberté. En revanche, Soljenitsyne, Tolstoï, et d'autres écrivains de la grande tradition littéraire russe ont complètement compris cette responsabilité. News-Commentary إن التفسير الروسي الحالي للحرية يتسم بتهاون ضيق الأفق فردي النزعة ولا يتوافق مع المهام الجمعية. وبعبارة أخرى فإن الأزمة السكانية في روسيا ليست سوى تجلٍ من تجليات أزمة الفكر.
    La capitale, Nouméa, se trouve sur la côte sud de la grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    Toutefois, on s'accorde généralement à penser que ces mesures ne répondent pas aux attentes légitimes de la grande majorité des États Membres. UN إلا أنه يوجد اعتقاد واسع الانتشار بأن هذه الخطوات لم ترق الــى التوقعات المشروعة لﻷغلبية العظمى من الدول اﻷعضــاء.
    Nous exprimons également notre reconnaissance à toutes les organisations et à tous les individus qui ont participé à cette manifestation honorant les victimes de la grande Famine. UN ونود أن نعبر عن تقديرنا لجميع المنظمات التي شاركت والأشخاص الذين شاركوا في الأحداث التي تحيي ذكرى ضحايا المجاعة الكبرى.
    Ces deux systèmes se jetaient dans de vastes deltas intérieurs aux confins sud de la grande mer de sable. UN والنظامان النهريان كلاهما ينتهيان في دلتا داخلية شاسعة عند الحافة الجنوبية من بحر الرمال العظيم.
    ORGANISATION DES TRAVAUX, Y COMPRIS CONSTITUTION de la grande COMMISSION UN تنظيم اﻷعمال، بما في ذلك إنشاء اللجنة الرئيسية
    Les séances de cet organe seraient privées et les résultats de ses travaux seraient consignés dans le rapport de la grande Commission II. UN وذَكَر أن اجتماعات الهيئة الفرعية ستكون اجتماعات خاصة، كما أن نتائج أعمالها سترد في تقرير اللجنة الرئيسية الثانية.
    Accueillez le bien-aimé chancelier de la grande province d'Hessemeel, notre souverain, Open Subtitles أقدم لكم المستشار المحترم لمقاطعة هاسميل العظيمة قائدنا العزيز
    Nous pensons, entre autres, à la République de Chine (Taiwan) qui retrouvera sa place, souhaitons-nous, au sein de la grande famille des Nations Unies. UN ومن الدول اﻷخرى التي نشير اليها جمهورية الصين في تايوان، التي نأمل أن تستعيد قريبا مكانها في أسرة اﻷمم المتحدة العظيمة.
    la question des îles de la grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa UN رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    la question des îles de la grande Tumb, de la Petite Tumb et d'Abou Moussa UN الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Ces trois options ont été tentées lors de la grande dépression des années 1930, avec des résultats peu encourageants. News-Commentary لقد جربت الحكومات الاحتمالات الثلاثة أثناء أزمة الكساد الأعظم في ثلاثينيات القرن العشرين. ولم تكن النتائج مشجعة.
    Elle a aidé les Kappa à traverser la misère de la grande Dépression en virant toutes les soeurs dont les familles étaient affectées par le crack de 29 et ne pouvaient payer leurs redevances. Open Subtitles لقد ساعدت المنزل في تجاوز أزمة الكساد العظيم عن طريق طرد أى أخت كانت تتأثر عائلتها بالكساد ولا تستطيع دفع ديونها
    La capitale, Nouméa, se trouve sur la côte sud de la grande Terre. UN وتقع العاصمة نوميا في الطرف الجنوبي من غراند تير.
    42. La prison Butyrskaya a été construite en 1771, du temps de la grande Catherine. UN ٢٤- لقد شُيﱢد سجن بوتيرسكايا في عام ١٧٧١ في عهد كاترين العظمى.
    Ces dernières décennies, des millions de personnes ont été confrontées à une situation de pénurie alimentaire proche de la grande famine. UN فعلى مدار العقود الماضية، كان الملايين يواجهون خطر نقص الغذاء بصورة خطيرة تكاد تصل إلى حد المجاعة الجماعية.
    Le temps lui-même ne saurait amoindrir l'importance de la grande victoire remportée grâce aux efforts communs des peuples de plusieurs nations. UN وحتى الزمن ليس بقادر على اﻹقلال من شأن النصر العظيم الذي تحقق بتضافر جهود شعوب أمم مختلفة.
    Dans le même temps, c'est une merveilleuse occasion d'apporter des changements concrets dans l'existence de la grande majorité des habitants de la planète. UN ولكن، في الوقت نفسه، ثمة فرصة حقيقية للتأثير بشكل ملموس في حياة السواد الأعظم من سكان هذا الكوكب.
    Allocution du Frère Mouammar al-Qadhafi, Guide de la grande Révolution du 1er septembre, à la séance d'ouverture UN خطاب الأخ القائد معمر القذافي قائد ثورة الفاتح العظيم في الجلسة الافتتاحية
    Comme l'indique le Directeur général dans son rapport ci-joint, le personnel de la Mission conjointe n'a pas pu visiter certains sites du fait de la grande insécurité qui régnait dans les secteurs concernés. UN وعلى نحو ما يذكره المدير العام لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية في تقريره المرفق، لم يتمكن موظفو البعثة المشتركة من زيارة بضعة مواقع نظرا لشدة المخاطر فيها.
    Son implication personnelle et totale dans la médiation de la crise malgache, comme disait une grande figure de la politique internationale, a sûrement épargné au peuple de la grande île une dérive vers une guerre civile aux conséquences incalculables. UN فمشاركته الشخصية الكاملة في التوسط لإيجاد حل لأزمة مدغشقر حالت بالتأكيد، كما قال رجل دولة دولي عظيم، دون انزلاق شعب تلك الجزيرة العظيمة إلى حرب أهلية لا يمكن التنبؤ بعواقبها.
    Un service d'hémodialyse, indispensable pour maintenir en vie les personnes souffrant de déficience rénale, serait créé à l'hôpital de la grande Turque. UN وستنشأ كذلك وحدة لديلزة الدم في مستشفى ترك الكبرى تشكل نظاما ﻹدامة حياة المرضى الذين تتعين معالجتهم عن طريق الديلزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus