"de suivi et d'évaluation" - Traduction Français en Arabe

    • الرصد والتقييم
        
    • للرصد والتقييم
        
    • رصد وتقييم
        
    • لرصد وتقييم
        
    • المتابعة والتقييم
        
    • ورصد وتقييم
        
    • ورصدها وتقييمها
        
    • والرصد والتقييم
        
    • بالرصد والتقييم
        
    • للمتابعة والتقييم
        
    • والمتابعة والتقييم
        
    • متابعة وتقييم
        
    • المراقبة والتقييم
        
    • برصد وتقييم
        
    • ورصده وتقييمه
        
    Des cadres de suivi et d'évaluation ont aussi été élaborés pour apprécier les progrès réalisés vers les buts fixés. UN ووُضعت أيضا أطر الرصد والتقييم للتمكن من تقييم التقدم المحرز في تحقيق نتائج بناء السلام المتفق عليها.
    La stratégie de suivi et d'évaluation ne pourra être élaborée qu'une fois que ce document aura été approuvé. UN ولا يمكن وضع استراتيجية الرصد والتقييم إلا عند الموافقة على الوثيقة النهائية لبرنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Ces outils appuieraient les fonctions de suivi et d'évaluation des organes directeurs du Programme de démarrage rapide et du secrétariat. UN ومن شأن هذه الأدوات أن تيسر وظيفتي الرصد والتقييم لدى أجهزة الحوكمة التابعة لبرنامج البداية السريعة والتابعة للأمانة.
    D'autres encore ont mis en place des plans de suivi et d'évaluation. UN وأعدت بلدان أخرى خططا للرصد والتقييم لتتبع تنفيذ سياسات تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Le cadre logique était également un important instrument de suivi et d'évaluation. UN وأشارت إلى أن الإطار المنطقي يعتبر أداة هامة أيضا للرصد والتقييم.
    :: Atelier de suivi et d'évaluation, réalisé en 2010 en collaboration avec le FNUAP et le Conseil national soudanais pour la population; UN :: رصد وتقييم حلقة عمل، أقيمت في عام 2010 بالتعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والمجلس القومي السوداني للسكان
    Elle peut également servir de base aux activités de suivi et d'évaluation, lorsque des dispositions ont été prises à cette fin. UN ويمكن أيضا أن تتيح مذكرة الاستراتيجية القطرية اﻷساس لرصد وتقييم تلك اﻷنشطة حين تتخذ الترتيبات الملائمة لذلك الغرض.
    Il est parfois indiqué que de nouvelles méthodes de suivi et d'évaluation sont adoptées. UN وفي بعض الحالات، تبين أنه يجري وضع نهج جديدة إزاء عمليتي الرصد والتقييم.
    Méthode de suivi et d'évaluation testée au niveau national par cinq pays; UN :: اختبار منهجية الرصد والتقييم على الصعيد الوطني في خمسة بلدان
    Cet examen sera utile aux pays en développement qui entreprendront d'améliorer leur système de suivi et d'évaluation. UN وستكون هذه الدراسة مفيدة للبلدان النامية لدى تحسين نظم الرصد والتقييم لديها.
    Chaque monographie décrit le système de suivi et d'évaluation existant dans le pays concerné, identifiant et analysant certains de leurs avantages et inconvénients. UN وتبين الدراسات نظم الرصد والتقييم القائمة، وتحدد وتحلل بعض مواطن القوة والضعف فيها.
    Il a par ailleurs noté que du fait de la forte décentralisation des activités au niveau local, il fallait créer de nouveaux mécanismes de suivi et d'évaluation. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    Il a par ailleurs noté que du fait de la forte décentralisation des activités au niveau local, il fallait créer de nouveaux mécanismes de suivi et d'évaluation. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    Il a par ailleurs noté que du fait de la forte décentralisation des activités au niveau local, il fallait créer de nouveaux mécanismes de suivi et d'évaluation. UN ولاحظ كذلك أن الدرجة العالية من اللامركزية في إيصال اﻷنشطة الى المستوى المحلي يتطلب آلية إضافية في مجال الرصد والتقييم.
    Le cadre logique était également un important instrument de suivi et d'évaluation. UN وأشارت إلى أن الإطار المنطقي يعتبر أداة هامة أيضا للرصد والتقييم.
    GESTION FONDÉE SUR LES RÉSULTATS: CRÉER UN SYSTÈME de suivi et d'évaluation AXÉ SUR LES RÉSULTATS À LA CEA UN الإدارة من أجل تحقيق النتائج: إنشاء نظام للرصد والتقييم على أساس تحقيق النتائج في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Cinq des sept programmes qui ont fait part de telles directives au BSCI ont présenté leur politique de suivi et d'évaluation. UN ومن بين سبعة برامج عرضت هذه المبادئ التوجيهية على مكتب الرقابة، تشترك خمسة منها في سياسة للرصد والتقييم.
    Méthode de suivi et d'évaluation des progrès accomplis dans la gestion sûre de substances nocives et de déchets dangereux UN منهجيات للرصد والتقييم من أجل إعداد التقارير عن التقدم المحرز في الإدارة السليمة للمواد الضارة والنفايات الخطرة
    Beaucoup de pays n'ont toujours pas de système de suivi et d'évaluation efficace, dûment financé et mis en place en concertation avec les partenaires. UN :: يوجد عدد كبير من البلدان التي ما زالت تفتقر إلى نظام رصد وتقييم فاعل كامل التمويل تم تطويره بالتنسيق مع الشركاء.
    iv) Des systèmes efficaces de suivi et d'évaluation de la participation populaire et des services de vulgarisation. UN ُ٤ُ إقامة نظم فعالة لرصد وتقييم اشتراك السكان وخدمات الارشاد.
    Guide des mesures de suivi et d'évaluation des groupes de développement communautaire et humain UN دليل إجراءات المتابعة والتقييم لمجموعة التنمية المجتمعية والبشرية
    Produit: Contribution aux fonctions de décision, de suivi et d'évaluation du Fonds multilatéral pour la mise en œuvre du Protocole de Montréal. UN الناتج: الإسهام في تقرير السياسات ورصد وتقييم وظائف الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال.
    Toutefois, l'évaluation de leur influence sur les femmes ne fait pas encore partie, en règle générale, des procédures d'examen préalable, de suivi et d'évaluation des projets. UN ومع ذلك فإن تقييم التأثير على المرأة، لم يصبح بعد جزءا من الاجراءات الروتينية لتقدير صلاحية المشاريع ورصدها وتقييمها.
    Cette opération vise notamment à mettre en place un système de renforcement des capacités des bureaux de pays du PNUD en matière de planification, de supervision, de suivi et d'évaluation. UN ومن أهداف هذه الممارسة إعداد نظام لتعزيز قدرات الأفرقة القطرية للبرنامج الإنمائي على التخطيط والإشراف والرصد والتقييم.
    Une évaluation a aussi été faite de la façon dont le CCI gère les projets, y compris les procédures de suivi et d'évaluation. UN وتضمن الاستعراض كذلك تقييما ﻷسلوب المركز في إدارة المشاريع بما في ذلك الاجراءات الخاصة بالرصد والتقييم.
    Le Comité recommande également à l'État partie de mettre en place des mécanismes de suivi et d'évaluation pour mesurer les progrès accomplis et déceler les éventuelles lacunes. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بإنشاء آليات للمتابعة والتقييم من أجل تقييم التقدم المحرز وتحديد نواحي القصور المحتملة.
    Le Conseil exigeait également une certaine expérience des travaux de recherche ainsi qu'en matière de développement, de suivi et d'évaluation. UN وشملت الشروط أيضاً خبرة في مجال العمل البحثي والتطوير والمتابعة والتقييم.
    L'importance des activités de suivi et d'évaluation de la mise en oeuvre du Programme d'action est évidente et n'a pas à être démontrée. UN ان أهمية متابعة وتقييم تنفيذ برنامج العمل واضحة وليست بحاجة الى ما يدل عليها.
    Le processus de suivi et d'évaluation pourrait là encore s'en trouver compromis. UN وسيؤدي هذا مرة أخرى الى إعاقة عملية المراقبة والتقييم.
    Le Bureau a également contribué à la conception du système de suivi et d'évaluation relatif aux programmes intégrés. UN كما شارك المكتب في تصميم النظام الخاص برصد وتقييم البرامج المتكاملة.
    Le Programme d'action mondial pour la jeunesse devrait être examiné et ajusté, en particulier s'agissant les mécanismes de mise en œuvre, de suivi et d'évaluation. UN وينبغي استعراض برنامج العمل العالمي للشباب وتعديله، خاصة آليات تنفيذه ورصده وتقييمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus