La programmation et l'exécution des activités de coopération technique tiennent également compte des dimensions régionales et sous-régionales. | UN | كما تمَّت المواءمة بين برمجة وتنفيذ أنشطة التعاون التقني لدى اليونيدو والأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية. |
Autres entités et programmes menant des activités de coopération technique | UN | كيانات وبرامج أخرى تشارك في أنشطة التعاون التقني |
Autres entités et programmes menant des activités de coopération technique | UN | كيانات وبرامج أخرى تشارك في أنشطة التعاون التقني |
Environ la moitié de ces ressources, soit quelque 400 millions de dollars, sont allées à des activités de coopération technique. | UN | وقد كُرّس نصف هذه الموارد تقريبا، أو ما يقارب 400 مليون دولار أمريكي، لأنشطة التعاون التقني. |
Toutes les entités considérées dans le présent document mènent des activités de coopération technique. | UN | وجميع الكيانات المستعرضة في هذه الوثيقة مشتركة في أنشطة التعاون التقني. |
Les paragraphes qui suivent donnent un aperçu des activités de coopération bilatérale menées par plusieurs pays en développement dans les diverses régions. | UN | وتقدم الفقرات التالية لمحات عامة عن أنشطة التعاون الثنائي التي اضطلعت بها بلدان نامية مختارة في جميع المناطق. |
Les engagements de dépense pour la plupart des activités de coopération technique demeurent valables 12 mois après la fin de chaque année civile. | UN | كما تظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية كل سنة تقويمية. |
L'objectif des activités de coopération Sud-Sud était de faciliter la participation effective des pays en développement à l'économie mondiale. | UN | ويتمثل الغرض من أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب في تيسير المشاركة الفاعلة للبلدان النامية في الاقتصاد العالمي. |
Ces contrats permettent le suivi des activités de coopération technique. | UN | وتُوفر هذه العهود آلية لرصد أنشطة التعاون التقني. |
La majeure partie des activités de coopération technique du Département est menée dans les pays les moins avancés. | UN | وتضطلع الادارة بالشطر اﻷعظم من أنشطة التعاون التقني التي تقوم بها في أقل البلدان نموا. |
On y trouve un exposé succinct des activités de coopération technique menées par les organismes des Nations Unies dans le secteur de l'industrie extractive. | UN | ويورد هذا التقرير بإيجاز أنشطة التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة في قطاع التعدين. |
Sur la base de ces accords, des plans annuels relatifs à des activités de coopération militaires spécifiques avec tous ces pays sont en cours de réalisation. | UN | وبناء على هذه الاتفاقات، تنفذ سنويا خطط لبعض أنشطة التعاون العسكري مع تلك البلدان. |
iv) Les cas où le recours à la publicité pourrait se révéler approprié devraient être précisés, notamment pour ce qui est des activités de coopération technique; | UN | ' ٤ ' ينبغي تحديد الظروف التي يكون فيها اﻹعلان مناسبا وخاصة في حالة أنشطة التعاون التقني؛ |
Cette situation est un obstacle majeur à l'amélioration des activités de coopération du développement international. | UN | وتمثل الحالة الراهنة عقبة كأداء في سبيل تحسين أنشطة التعاون اﻹنمائي الدولي. |
Il a aussi félicité le secrétariat de la qualité des rapports établis par celui-ci au sujet des activités de coopération technique. | UN | وهنأ المندوب نفسه اﻷمانة على امتياز نوعية التقارير التي أعدتها اﻷمانة عن أنشطة التعاون التقني. |
La recherche, l'analyse des politiques, et l'exécution des activités de coopération technique dans le domaine de la statistique et de la population entrent dans ses fonctions. | UN | وهذه الاختصاصات تتضمن البحوث وتحليل السياسات وتنفيذ أنشطة التعاون التقني في مجالي اﻹحصاءات والسكان. |
Le Conseil s'est dit reconnaissant et satisfait des activités de coopération technique du HCDH. | UN | وأبدى مجلس الأمناء تقديره وارتياحه لأنشطة التعاون التقني للمفوضية. |
i. Orientation régionale: ventilation par région des activités de coopération technique; | UN | `1` مجال التركيز الإقليمي: يركّز على التوزيع الإقليمي لأنشطة التعاون التقني. |
Invite les partenaires de développement à assurer un financement accru et adéquat des activités de coopération technique de la CNUCED; | UN | ويدعو الشركاء الإنمائيين إلى توفير التمويل المتزايد والكافي لأنشطة التعاون التقني التي يقوم بها الأونكتاد؛ |
La grande majorité d'entre eux ont été engagés pour des activités de coopération technique au titre de fonds extrabudgétaires. | UN | وقد تم التعاقد مع الغالبية العظمى منهم للعمل بأنشطة التعاون التقني بتمويل من المصادر الخارجة عن الميزانية. |
La formation devrait faire partie intégrante des activités de coopération technique destinées aux directeurs, aux exploitants et aux utilisateurs des pôles commerciaux. | UN | وينبغي أن يكون التدريب جزءاً من التعاون التقني بالنسبة إلى مديري نقاط التجارة والقائمين على تشغيلها والمنتفعين بها. |
Ce processus s'est traduit par une augmentation de 20 % à 70 % des activités de coopération technique exécutées dans ces pays. | UN | وقد أسفر ذلك عن زيادة في إنجاز مشاريع التعاون التقني لليونيدو بنسبة ما بين 20 إلى 70 في المائة بهذه البلدان. |
L'action menée au plan bilatéral pour renforcer les capacités peut également appuyer celle menée au plan régional grâce au redoublement des activités de coopération. | UN | الجهود الثنائية لبناء القدرات قد تدعم أيضاً بناء القدرات على الصعيد الإقليمي عن طريق مواصلة الأنشطة التعاونية. |
Il mène également des activités de coopération transfrontière en Asie du Sud et au Moyen-Orient. | UN | وتعمل وزارة الطاقة أيضا على أنشطة للتعاون عبر الحدود في جنوب آسيا والشرق الأوسط. |
Ce suivi peut donner lieu à des activités de coopération technique à l'échelon national. | UN | وقد تنطوي بعض أنشطة المتابعة على أنشطة تعاون تقني على المستوى الوطني. |
Ces navires sont utilisés aux fins des activités de coopération et d'appui et pour l'assistance aux populations sinistrées, notamment. | UN | وقامت هذه السفن بأنشطة تعاون ودعم وقدمت المساعدة للأشخاص المتضررين وغير ذلك. |
Il effectue également un examen annuel des activités de coopération technique de la CNUCED. | UN | ويجري أيضا استعراضا سنويا لأنشطة الأونكتاد في مجال التعاون التقني. |
Participation à des groupes de travail et à des activités de coopération, de coordination et de surveillance. | UN | المشاركة في أفرقة العمل وأنشطة التعاون والتنسيق والرصد. |
À cet égard, des activités de coopération avec le Japon ont également été mises en œuvre. | UN | وفي هذا الصدد، يجري أيضا تنفيذ أنشطة تعاونية مع اليابان. |
En outre, ses divers programmes de coopération technique étaient les joyaux des activités de coopération technique du système des Nations Unies. | UN | يضاف إلى ذلك أن مختلف برامج التعاون التقني لديه هي حبة العقد في أنشطة التعاون التقني على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
Pour ce faire, la CNUCED aura recours au SEVTEP, à la constitution de réseaux et à des activités de coopération avec les organismes et institutions compétents. | UN | ويتعين تنفيذ هذا عن طريق النظام ومن خلال إقامة الشبكات والقيام بأنشطة تعاونية مع الوكالات والمؤسسات ذات الصلة. |
Il fait office de centre général de coordination des activités de coopération et des activités interrégionales menées par les commissions régionales; il assure le service des réunions des secrétaires exécutifs et apporte un appui au Coordonnateur des commissions régionales dont les fonctions sont assurées à tour de rôle. | UN | ويقوم المكتب بدور أمانة التنسيق العالمية للأنشطة التعاونية والأقاليمية فيما بين اللجان الإقليمية، ويقدم الخدمات لاجتماعات الأمناء التنفيذيين، ويقدم الدعم لمهام المنسق الحالي للجان الإقليمية. |