"deux jours" - Traduction Français en Arabe

    • يومين
        
    • يومان
        
    • بيومين
        
    • ليومين
        
    • اليومين
        
    • يومي
        
    • بضعة أيام
        
    • ليلتين
        
    • عدة أيام
        
    • ليومان
        
    • يومَين
        
    • ليلتان
        
    • لبضعة أيام
        
    • يوميْن
        
    • الأيام القليلة
        
    Ils ont été relâchés au bout de deux jours après avoir payé une amende. UN وأفرج عن سائقي الشاحنات بعد يومين من الحبس وبعد دفع غرامة.
    Selon cette disposition, un jour de détention avant un jugement équivaut à deux jours d'emprisonnement dans une prison de haute sécurité. UN وبموجب هذا الحكم، يقابل يوم واحد من الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ يومين في سجن يخضع لإجراءات أمنية مشددة.
    Il aurait en outre récemment contracté le paludisme et aurait été hospitalisé pendant environ deux jours. UN وتفيد التقارير أيضاً بأنه أصيب مؤخراً بالملاريا وأنه مكث في المستشفى لمدة يومين.
    i) Dix ateliers nationaux de deux jours avec 20 participants (par atelier) consacrés à la mise en place de l'infrastructure du financement du commerce; UN `1 ' عشر حلقات عمل، مدة كل منها يومان ويشارك 20 شخصا في كل حلقة عمل، بشأن البنية الأساسية لتمويل التجارة؛
    Selon cette disposition, un jour de détention avant un jugement équivaut à deux jours d'emprisonnement dans une prison de haute sécurité. UN وبموجب هذا الحكم، يقابل يوم واحد من الحبس الاحتياطي لصاحب البلاغ يومين في سجن يخضع لإجراءات أمنية مشددة.
    A ce propos, le CPC a décidé de reculer sa session de deux jours. UN وفي هذا الصدد، قررت لجنة البرنامج والتنسيق تأخير دورتها لمدة يومين.
    Il a été ensuite transféré à la prison de Bata sur le continent, où il aurait été torturé pendant deux jours. UN ثم نقل الى سجن باتا في الجزء القاري من البلاد، حيث يدعي أنه تعرض للتعذيب لمدة يومين.
    Si elle n'a pas encore arrêté sa décision, le prisonnier reçoit une réponse écrite dans les deux jours qui suivent la réunion. UN فإن لم يتم اتخاذ قرار في ذاك الحين، يتلقى السجين ردا كتابيا في غضون يومين من تاريخ جلسة الاستماع.
    Il aurait été battu pendant deux jours durant lesquels il a été privé de nourriture, de boisson et de sommeil. UN وادعي أنه تعرض للضرب مرارا لمدة يومين وأنه حرم خلال هذه الفترة من الطعام والشراب والنوم.
    La plupart de ces forums, hormis le forum des ONG, devraient durer un ou deux jours. UN وباستثناء محفل المنظمات غير الحكومية، سيستغرق كل من تلك اﻷنشطة يوما أو يومين.
    Il n'avait entendu parler du viol présumé que deux jours plus tard. UN ولم يعلم بمسألة الاغتصاب المزعوم إلا بعد مرور يومين على اعتقاله.
    Il serait mort à l'hôpital deux jours après. UN وتقول التقارير إنه توفي في المستشفى بعد يومين.
    D'après le registre, toutes les périodes de détention de plus de deux jours avaient été autorisées par un procureur. UN وتبين من السجل أن مدعيا عاما كان قد أذن بجميع فترات الاعتقال التي دامت أكثر من يومين.
    À l'issue de cette réunion de deux jours, les participants ont rédigé une charte des recommandations pour l'action à venir. UN وأعد المشاركون في نهاية الاجتماع الذي دام يومين مشروعا لمجموعة من التوصيات المتعلقة بما يتخذ من إجراءات في المستقبل.
    Dates du Dialogue de haut niveau de deux jours sur le financement du développement UN مواعيد الحوار الرفيع المستوى لمدة يومين بشأن التمويل من أجل التنمية
    5.1.4 Investigation intégrale des incidents mettant en cause la sécurité aérienne et établissement de rapports à leur sujet dans un délai de deux jours. UN إجراء لتحقيقات وتقديم التقارير عن الحوادث المتعلقة بالسلامة الجوية بنسبة 100 في المائة في غضون يومين من وقوع الحادثة
    De 5 à 10 ans d'ancienneté: deux jours civils; UN من 5 سنوات إلى 10 سنوات خدمة: يومان تقويميان؛
    Sept fonctionnaires ont suivi un cours de deux jours sur la gestion de projets. UN وأكمل سبعة من الموظفين دورة تدريبية مدتها يومان على إدارة المشاريع.
    Et puis, deux jours plus tard, nous somme venus pour l'air. Open Subtitles وقد مر يومان قبل أن نخرج من غرفتنا مجدداً
    Examiné par un expert médico-légal deux jours plus tard, il aurait souffert de contusions. UN وفحصه خبير طبي شرعي بعد الحادث بيومين فأكد أنه مصاب بكدمات.
    C'est essentiellement à cela que tient la pertinence du débat de ces deux jours. UN وهذا أحد اﻷسباب الرئيسية التي تجعل هذه المناقشة التي تستمر ليومين ذات أهمية.
    L'équipe a trouvé deux corps en arrivant et trois de plus au cours des deux jours suivants. UN وعثرت الفرقة على جثتين لشخصين في ذلك المساء واكتشفت ثلاث جثث أخرى في اليومين التاليين.
    i) Le fonctionnaire nommé à titre temporaire a droit à un congé de maladie à raison de deux jours ouvrables par mois; UN ' 1` يُمنح الموظف المعين تعيينا مؤقتا حق الحصول على إجازة مرضية بمعدل يومي عمل عن كل شهر؛
    On a passé deux jours au Japon, puis on a mis le cap sur LA en passant par Anchorage. Open Subtitles نحن طار من اليابان بعد بضعة أيام هناك حتى من خلال مرسى إلى لوس أنجليس.
    On a trouvé une pleine poignée de pépites ici, il y a deux jours. Open Subtitles في هذه البقعة بالضبط ظهرت قبضة من كتل الذهب قبل ليلتين
    Je vous ai aussi tiré dessus il y a deux jours. Open Subtitles تقنيا, أنا أيضا أطلقت النار عليك منذ عدة أيام.
    Euh, non, totalement vidée, Ce qui est dommage car tu aurais bien besoin de deux jours de somme. Open Subtitles لا، فارغة تماماً، وهذا سئ جداً لأنكِ تحتاجين لغفوة هيروين ليومان
    Elle a un grand pouvoir. En revanche, le lac est à deux jours d'ici. Open Subtitles فهي تملك قوّة هائلة والبحيرة تبعد مسير يومَين مِنْ هنا
    Barlow promet de se taire, mais Curtis ne peut pas prendre le risque, donc deux jours plus tard... Open Subtitles بارلو وعد بأن يُبقى فمة مغلقاً لكن كيرتس لم يستطع المغامرة لذا بعد ليلتان
    J'ai besoin de deux jours de plus pour resserrer cette localisation et avoir une adresse. Open Subtitles أحتاج لبضعة أيام أخرى فحسب لتحديد عنوانها.
    Il y a deux jours peut-être. Ils bougent vers l'Est. Open Subtitles "ربّما منذ يوميْن إنّهم يتّجهون شرقاً"
    On a seulement regardé les photos il y a deux jours. Open Subtitles بدأنا في الأيام القليلة الماضية برؤية الصور التي إلتقطنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus