A ces engagements, je devrais ajouter celui de ne pas transférer de matériels ayant un rapport avec les armes. | UN | وإلى جانب ذلك، يجب أن أضيف، التعهد بالامتناع عن نقل المواد التي تستخدم في اﻷسلحة. |
J'ai réalisé que je ne devrais pas te demander de mentir à ton mari. | Open Subtitles | أدركت أنني يجب أن لا أطلب منكم أن يكذب على زوجك. |
Heu, je ne suis pas d'une grande aide. Je devrais partir. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اكون مساعدا جدا الان,يجب أن أرحل |
Tu devrais savoir à présent que la seule chose à laquelle j'excelle c'est de survivre. | Open Subtitles | يجدر بكِ أنْ تعرفي أنّ الشيء الوحيد الذي أبرع به هو النجاة |
Donc je devrais juste vivre avec cette boule au ventre ? | Open Subtitles | إذن ينبغي أن أواصل حياتي مع ذاك الشعور المُؤرِّق؟ |
Tu devrais écrire des poèmes ou des cartes de voeux. | Open Subtitles | ينبغي عليك أن تكتب الشعر أو بطاقات التهنئة. |
J'avais ça en tête, et tu devrais vraiment prendre ces 200$. | Open Subtitles | وأنت بالتأكيد يجب أن تحصل على تلك المئتا دولار |
Si je l'accuse de trahison, comme je le devrais, la condamnation est la mort. | Open Subtitles | لو اتهمته بالخيانة، كما يجب أن أفعل، حيئذ سيُحكم عليه بالموت. |
Et je pense vraiment que tu devrais croire que si vous étiez fait pour être ensemble, vous vous retrouverez. | Open Subtitles | وأعتقد أنك يجب أن نثق حقيقة أنه إذا كنت متجهة، سوف تجد وسيلة للحاق معا. |
À un moment pareil, tu-tu ne devrais pas rester tout seul. | Open Subtitles | في مثل هذا الوقت، لا يجب أن تكون وحيداً. |
Tu devrais peut-être jeter ce vin, juste pour être sûr. | Open Subtitles | ربما يجب أن ترمي ذلك النبيذ فقط للإحتياط |
Peut-être que tu devrais être un peu moins intimidante et porter un peu plus d'attention. | Open Subtitles | اتّفقنا؟ لذا لعلّك يجب أن تقللي من الوعيد وتزيدي من البحث، هيّا |
Tu devrais y aller, parce que ça me pourrit la vie. | Open Subtitles | إذا ربما يجب أن تذهبي أنتِ حياتي محطمة الآن |
Un autre endroit où je devrais vérifier, Mike, mes molaires ? | Open Subtitles | أي مكان آخر يجب أن أتفقده مايك؟ كأضراسي مثلاً؟ |
Même si je devine que je devrais être habitué d'être couper du circuit ces jours. | Open Subtitles | وان كنت أعتقد بأنه يجب أن أبقى جاهله لهذه الامور هذه الايام |
Peut-être que je devrais juste le mettre sur Internet et laisser les gens décider. | Open Subtitles | ربما يجدر بي عرض الأمر على الإنترنت، وأترك الناس يقررون بأنفسهم. |
Je n'ai pas dansé avec vous. Je devrais danser avec vous. | Open Subtitles | وأنا لم أرقص معكن، كان ينبغي أن أرقص معكن |
Tu devrais faire suivre la catin, voir dans quel lit elle couche à présent. | Open Subtitles | عليك أن تأتي برجال ليتتبعوا العاهرة، ليعرفوا من معها بالسرير الآن. |
Je devrais peut-être demander à ma mère de signer ces papiers. | Open Subtitles | حَسناً، لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ آتي بأمي لتُوقّعُ هذه الأَوراقِ. |
Je pense que je devrais jeter un coup d'oeil sur ces volets là haut. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الأفضل أن ألقي نظرة على النافذة في الأعلى |
J'ai toujours l'impression que je devrais faire une révérence, et puis je me rappelle que ça n'a aucun sens. | Open Subtitles | أَشْعرُ دائماً أنه يجب علي أن أتأدب وبعد ذلك أَتذكّرُ أن ذلك لا يصبح مفهوماً |
Tu ne devrais pas être au Truth pour savourer le succès du club ? | Open Subtitles | . أليس من المفترض أن تكون بالنادى , تنعم فى نجاحه |
Et tu devrais le faire maintenant temps que tu le peux. | Open Subtitles | و يجب عليك فعلها الآن بينما تزال بإستطاعتك ذلك |
Tu sais, Jordan dit que si Maddie m'attaque dans le débat de demain, je devrais faire machine arrière pour ne pas passer pour un tyran. | Open Subtitles | أتعلمين أن جوردان يقول أنه إن هاجمتني مادي في مناظرة الغد، فيجب عليّ أن أتراجع حتى لا أبدو كالمستأسد عليها |
En parlant d'équipe, je devrais surement aller retrouver la mienne. | Open Subtitles | بالتحدث عن الفرق، يفترض أن أعود إلى فريقي |
Je devrais y aller seul au cas où ça devient bizarre. | Open Subtitles | يتوجب علي الذهاب بمفردي في حالة أزداد الامر غرابةً |
Tu devrais savoir, c'est toi qui m'as fait mon calendrier. | Open Subtitles | عليكِ أن تعرفي، لأنكِ من رتب جداول تماريني |