"devrais" - Traduction Français en Arabe

    • يجب أن
        
    • يجدر
        
    • ينبغي أن
        
    • عليك أن
        
    • يَجِبُ أَنْ
        
    • الأفضل أن
        
    • علي أن
        
    • المفترض أن
        
    • يجب عليك
        
    • عليّ أن
        
    • ربما يجب
        
    • يفترض أن
        
    • يتوجب
        
    • يجب علي
        
    • عليكِ أن
        
    A ces engagements, je devrais ajouter celui de ne pas transférer de matériels ayant un rapport avec les armes. UN وإلى جانب ذلك، يجب أن أضيف، التعهد بالامتناع عن نقل المواد التي تستخدم في اﻷسلحة.
    J'ai réalisé que je ne devrais pas te demander de mentir à ton mari. Open Subtitles أدركت أنني يجب أن لا أطلب منكم أن يكذب على زوجك.
    Heu, je ne suis pas d'une grande aide. Je devrais partir. Open Subtitles لا يمكنني ان اكون مساعدا جدا الان,يجب أن أرحل
    Tu devrais savoir à présent que la seule chose à laquelle j'excelle c'est de survivre. Open Subtitles يجدر بكِ أنْ تعرفي أنّ الشيء الوحيد الذي أبرع به هو النجاة
    Donc je devrais juste vivre avec cette boule au ventre ? Open Subtitles إذن ينبغي أن أواصل حياتي مع ذاك الشعور المُؤرِّق؟
    Tu devrais écrire des poèmes ou des cartes de voeux. Open Subtitles ينبغي عليك أن تكتب الشعر أو بطاقات التهنئة.
    J'avais ça en tête, et tu devrais vraiment prendre ces 200$. Open Subtitles وأنت بالتأكيد يجب أن تحصل على تلك المئتا دولار
    Si je l'accuse de trahison, comme je le devrais, la condamnation est la mort. Open Subtitles لو اتهمته بالخيانة، كما يجب أن أفعل، حيئذ سيُحكم عليه بالموت.
    Et je pense vraiment que tu devrais croire que si vous étiez fait pour être ensemble, vous vous retrouverez. Open Subtitles وأعتقد أنك يجب أن نثق حقيقة أنه إذا كنت متجهة، سوف تجد وسيلة للحاق معا.
    À un moment pareil, tu-tu ne devrais pas rester tout seul. Open Subtitles في مثل هذا الوقت، لا يجب أن تكون وحيداً.
    Tu devrais peut-être jeter ce vin, juste pour être sûr. Open Subtitles ربما يجب أن ترمي ذلك النبيذ فقط للإحتياط
    Peut-être que tu devrais être un peu moins intimidante et porter un peu plus d'attention. Open Subtitles اتّفقنا؟ لذا لعلّك يجب أن تقللي من الوعيد وتزيدي من البحث، هيّا
    Tu devrais y aller, parce que ça me pourrit la vie. Open Subtitles إذا ربما يجب أن تذهبي أنتِ حياتي محطمة الآن
    Un autre endroit où je devrais vérifier, Mike, mes molaires ? Open Subtitles أي مكان آخر يجب أن أتفقده مايك؟ كأضراسي مثلاً؟
    Même si je devine que je devrais être habitué d'être couper du circuit ces jours. Open Subtitles وان كنت أعتقد بأنه يجب أن أبقى جاهله لهذه الامور هذه الايام
    Peut-être que je devrais juste le mettre sur Internet et laisser les gens décider. Open Subtitles ربما يجدر بي عرض الأمر على الإنترنت، وأترك الناس يقررون بأنفسهم.
    Je n'ai pas dansé avec vous. Je devrais danser avec vous. Open Subtitles وأنا لم أرقص معكن، كان ينبغي أن أرقص معكن
    Tu devrais faire suivre la catin, voir dans quel lit elle couche à présent. Open Subtitles عليك أن تأتي برجال ليتتبعوا العاهرة، ليعرفوا من معها بالسرير الآن.
    Je devrais peut-être demander à ma mère de signer ces papiers. Open Subtitles حَسناً، لَرُبَّمَا يَجِبُ أَنْ آتي بأمي لتُوقّعُ هذه الأَوراقِ.
    Je pense que je devrais jeter un coup d'oeil sur ces volets là haut. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن ألقي نظرة على النافذة في الأعلى
    J'ai toujours l'impression que je devrais faire une révérence, et puis je me rappelle que ça n'a aucun sens. Open Subtitles أَشْعرُ دائماً أنه يجب علي أن أتأدب وبعد ذلك أَتذكّرُ أن ذلك لا يصبح مفهوماً
    Tu ne devrais pas être au Truth pour savourer le succès du club ? Open Subtitles . أليس من المفترض أن تكون بالنادى , تنعم فى نجاحه
    Et tu devrais le faire maintenant temps que tu le peux. Open Subtitles و يجب عليك فعلها الآن بينما تزال بإستطاعتك ذلك
    Tu sais, Jordan dit que si Maddie m'attaque dans le débat de demain, je devrais faire machine arrière pour ne pas passer pour un tyran. Open Subtitles أتعلمين أن جوردان يقول أنه إن هاجمتني مادي في مناظرة الغد، فيجب عليّ أن أتراجع حتى لا أبدو كالمستأسد عليها
    En parlant d'équipe, je devrais surement aller retrouver la mienne. Open Subtitles بالتحدث عن الفرق، يفترض أن أعود إلى فريقي
    Je devrais y aller seul au cas où ça devient bizarre. Open Subtitles يتوجب علي الذهاب بمفردي في حالة أزداد الامر غرابةً
    Tu devrais savoir, c'est toi qui m'as fait mon calendrier. Open Subtitles عليكِ أن تعرفي، لأنكِ من رتب جداول تماريني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus