"du camp de" - Traduction Français en Arabe

    • في مخيم
        
    • من مخيم
        
    • مخيم نهر
        
    • من معسكر
        
    • في معسكر
        
    • بمخيم
        
    • على مخيم
        
    • في معسكرات
        
    • من مجمع
        
    • لمخيم نهر
        
    • إلى مخيم
        
    • في المخيم
        
    • بمعسكر
        
    • المخيم من
        
    • مقر الشرطة
        
    Faute d'informations exactes, justes et sérieuses, il subsiste de graves doutes sur les événements du camp de réfugiés de Djénine. UN وفي غياب وصف دقيق وعادل ومهني للأحداث ستظل شكوك خطيرة تحوم حول ما حدث في مخيم جنين للاجئين.
    Le Gouvernement ivoirien doit veiller au respect du statut civil du camp de réfugiés de Nicla. UN ويتعين على حكومة كوت ديفوار ضمان احترام مركز اللاجئين في مخيم نيكلا كمدنيين.
    Parmi eux se trouve un handicapé, Mohamed Zeidan, tué lors d'un raid israélien sur un champ, près du camp de réfugiés de Nousseirat. UN وكان بين القتلى أيضا محمد زيدان، وهو معوّق، قُتل في هجوم إسرائيلي استهدف منطقة زراعية بالقرب من مخيم النصيرات للاجئين.
    iii) Augmentation du pourcentage de réfugiés du camp de Nahr el-Bared qui ont réintégré leurs logements une fois qu'ils ont été reconstruits UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للاجئين الوافدين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد إعمارها في المخيم
    Besoins du camp de Nahr el-Bared (Liban) : secours et relèvement UN احتياجات مخيم نهر البارد من خدمات الإغاثة والإنعاش، لبنان
    Le HCR poursuit ses efforts auprès des autorités iraniennes pour faciliter le rapatriement d'environ 14 000 réfugiés iraniens du camp de Al-Tash ayant manifesté le souhait de regagner leur foyer. UN وتواصل المفوضية بذل جهودها مع السلطات الايرانية لتسهيل عودة نحو ٠٠٠ ٤١ لاجئ ايراني من معسكر الطاش ممن طلبوا العودة الى البلد الذي نشأوا فيه.
    La Commission envisage de lancer le processus de marquage au début de 2012 à la base logistique centrale du camp de Kokolo. UN وتتوقع اللجنة أن تنطلق عملية الوسم في بداية عام 2012 في القاعدة اللوجستية المركزية في معسكر كوبولو.
    Appel d'urgence de 2002 - assistance aux familles du camp de Djénine (Cisjordanie) UN نداء الطوارئ 2002، تقديم المساعدة إلى الأسر في مخيم جنين،ب الضفة الغربية
    Construction et aménagement de l'école primaire de garçons du camp de Nur-Shams (Cisjordanie) UN بناء المدرسة الأساسية للبنين في مخيم نور شمس، الضفة الغربية، وتأثيثها وتجهيزها
    Nous n'avons rien dans les environs pour l'instant, mais il y a cinq chasseurs de char du camp de Siegen... Open Subtitles ليس لدينا شيء في المحيط لحد الأن. و لكن لدينا خمس دبابات مدمرة في مخيم ديبن.
    Un nouveau branchement a été également effectué entre le réseau d'adduction d'eau du camp de Bourj el-Barajné et le réseau municipal. UN وتم أيضا وصل شبكة المياه في مخيم برج البراجنة بأنابيب المياه الرئيسية التابعة للبلدية.
    Le Service de secours catholique gère le dispensaire du camp de Gondama, tandis que le Ministère de la santé prend soin des enfants âgés de moins de 5 ans. UN وتقوم خدمات اﻹغاثة الكاثوليكية بإدارة العيادة في مخيم غونداما، في حين أن إدارة الصحة تعنى باﻷطفال دون الخامسة من العمر.
    iii) Augmentation du pourcentage de réfugiés du camp de Nahr el-Bared qui ont réintégré leurs logements une fois qu'ils ont été reconstruits UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للاجئين الوافدين من مخيم نهر البارد العائدين للعيش في مساكن أعيد بناؤها في المخيم
    Quatre cocktails Molotov ont été lancés sur un camion-citerne près du camp de réfugiés d'Ein el-Hilweh, sur la Rive occidentale. UN وألقيت أربع قنابل بنزين على شاحنة غاز بالقرب من مخيم عين الحلوة للاجئين، في الضفة الغربية.
    Un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule israélien près du camp de réfugiés de Jelazoun. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة اسرائيلية بالقرب من مخيم الجلزون للاجئين.
    Une jeep de l'armée a essuyé des coups de feu près du camp de réfugiés de Shati'; il n'y a eu ni blessés ni dommages. UN وأطلقت النار على سيارة جيب للشرطة بالقرب من مخيم الشاطئ للاجئين. ولم تقع إصابات ولا أضرار.
    La reconstruction du camp de Nahr el-Bared dans le nord du Liban se poursuit. UN ولا تزال إعادة بناء مخيم نهر البارد في شمال لبنان جارية.
    Devant leur refus de signer l'engagement, plusieurs prisonniers ont été transférés du camp de détention Ansar 3 dans le désert du Negev dans d'autres prisons. UN وتم نقل عدد من هؤلاء السجناء، وبعد رفضهم توقيع التعهد، من معسكر احتجاز أنصار ٣ الواقع في صحراء النقب إلى سجون أخرى.
    :: Rénovation de 3 bâtiments du camp de Szent István qui contiennent de l'amiante UN :: تجديد 3 مبانٍ في معسكر سانت استيفان توجد بها مادة الأسبستوس
    Agrandissement du centre médical du camp de Talbiyeh (Jordanie) UN توسيع مساحة المركز الصحي بمخيم الطالبية، الأردن
    64. Le 26 mars 1995, une attaque du camp de réfugiés de Majori, province de Ngozi, aurait provoqué la mort de 12 personnes et de nombreux blessés. UN ٤٦- وفي ٦٢ آذار/مارس ٥٩٩١، أسفر هجوم شن على مخيم للاجئين في ماجوري بمقاطعة نغوزي عن مقتل ٢١ شخصا واصابة كثيرين بجراح.
    Tous les groupes électrogènes principaux du camp de base doivent pouvoir fonctionner sans interruption 24 heures sur 24. UN وفي هذه الحالة تبرز الحاجة إلى تزويد جميع المولدات الرئيسية في معسكرات القواعد بقدرة غير منقطعة على مدار الساعة.
    Certains éléments de cette vision globale de l'aménagement des camps font actuellement l'objet de projets pilotes dans le cadre du projet de rénovation du camp de Neirab en République arabe syrienne, dont la première phase prévoit l'installation dans des logements nouvellement construits à Ein El-Tal de 300 familles occupant actuellement des baraquements délabrés dans le camp de Neirab. UN ويجري اختبار جوانب من هذا النهج الشامل لتنمية المخيمات في مشروع إصلاح مخيم النيرب في الجمهورية العربية السورية، الذي تشمل المرحلة الأولى منه نقل 300 أسرة من مجمع للوحدات السكانية المتهالكة في مخيم النيرب إلى وحدات سكنية حديثة البناء في عين التل.
    Prévention d'un nouveau conflit dans les camps de réfugiés palestiniens au Liban : allocations-logement en faveur des réfugiés du camp de Nahr el-Bared UN منع اندلاع نزاعات جديدة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين بلبنان: إعانات الإيجار النقدية لمخيم نهر البارد
    8. L'une des choses les plus horribles qu'a vécues le Représentant spécial a été sa visite du camp de Murray Town, à Freetown qui accueille les mutilés. UN 8- وكانت زيارة الممثل الخاص إلى مخيم مدينة موراي للمبتورين في فريتاون من أشد التجارب المريعة التي مر بها الممثل الخاص.
    Dans les environs du camp de Mornei (Darfour-Ouest), neuf cas de viols d'enfants - étayés par des documents - ont été recensés ces deux derniers mois. UN ففي المنطقة المحيطة بمعسكر مورني في غرب دارفور، تم توثيق ثماني حالات لاغتصاب الأطفال في الشهرين الماضيين.
    Il convient également de signaler que dès la création du camp de Nahibly, des éléments du contingent de l'ONUCI ont été envoyés sur le site avec pour mission d'assurer la surveillance extérieure du camp. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، أرسلت عناصر من اللواء التابع لها منذ إنشاء مخيم ناهيبلي إلى عين المكان لضمان حراسة المخيم من الخارج.
    Lors de l'interrogatoire, le chef de service voulait connaître la nature de la relation entre le requérant et M. H.O. Olympio, soupçonné d'être l'instigateur de l'attaque du camp de la gendarmerie du 26 février 2006. UN وسأله رئيس الشرطة أثناء الاستجواب عن طبيعة العلاقة بينه وبين السيد ﻫ. و. أولمبيو المشتبه في أنه المحرض على الاعتداء على مقر الشرطة في 26 شباط/فبراير 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus