"du mercure" - Traduction Français en Arabe

    • الزئبق
        
    • للزئبق
        
    • زئبق
        
    • بالزئبق
        
    • والزئبق
        
    • عطارد
        
    • لزئبق
        
    • زئبقية
        
    Selon les informations disponibles, certains pays exigent que les déchets contenant du mercure soient traités comme des déchets dangereux de manière écologiquement rationnelle. UN وتفيد المعلومات المتاحة أنه يتعين في بعض البلدان مناولة النفايات المشتملة على الزئبق كنفايات خطرة بطريقة سلمية بيئياً.
    Cependant, lorsque du mercure élémentaire stocké ou ses composés sont destinés à une élimination définitive, ce mercure devra être considéré comme un déchet. UN بيد أنه حين يكون عنصر الزئبق المخزن أو مركباته موجهة للتخلص النهائي عندها ينبغي معاملة الزئبق باعتباره نفاية.
    Des réglementations concernant la fabrication des produits contenant du mercure ajouté pourraient donc figurer parmi les mesures de réglementation de produits de ce type. UN وبالتالي فإن الرقابة على تصنيع المنتجات المضاف إليها الزئبق يمكن أن يضاف إلى التدابير الخاصة بالرقابة على هذه المنتجات.
    du mercure ou des composés du mercure sont-ils stockés provisoirement sur le territoire de la Partie? UN هل يوجد تخزين مؤقت سليم بيئياً للزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟
    De plus, une analyse complémentaire détaillée des niveaux d'utilisation des produits et procédés utilisant du mercure a été effectuée dans divers pays. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم القيام بمتابعة تفصيلية بشأن مدى استخدام المنتجات والعمليات المحتوية على زئبق مع عدد من البلدان.
    i) Dans un produit contenant du mercure ajouté qui ne figure pas à l’annexe C; UN ' 1` في مُنتج يحتوي على الزئبق ليس مدرجاً في المرفق جيم؛
    Procédés de fabrication utilisant du mercure ou des composés du mercure UN عمليات التصنيع التي يُستخدَم فيها الزئبق أو مركَّبات الزئبق
    Procédés de fabrication utilisant du mercure ou des composés du mercure UN عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق
    Procédés de fabrication utilisant du mercure ou des composés du mercure UN عمليات التصنيع التي يُستخدَم فيها الزئبق أو مركَّبات الزئبق
    du mercure ou des composés du mercure sont-ils stockés provisoirement sur le territoire de la Partie? UN هل يوجد تخزين مؤقت سليم بيئياً للزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟
    Ce document mettait en évidence la nécessité de directives claires concernant le traitement approprié des déchets contenant du mercure. UN وقد أبرزت تلك الوثيقة الحاجة إلى توجيهات واضحة للطريقة السليمة لمناولة النفايات المحتوية على الزئبق.
    Le PNUE estimait que la réalisation d'inventaires au niveau national était une contribution importante pour aborder le problème du mercure. UN وأفاد المتكلم بأنّ اليونيب يعتبر وضع قوائم الجرد على المستوى الوطني بمثابة مساهمة هامة في معالجة مسألة الزئبق.
    Le PNUE estimait que la réalisation d'inventaires au niveau national était une contribution importante pour aborder le problème du mercure. UN وأفاد المتكلم بأنّ اليونيب يعتبر وضع قوائم الجرد على المستوى الوطني بمثابة مساهمة هامة في معالجة مسألة الزئبق.
    Certains des produits contenant du mercure et pouvant être recyclés sont indiqués dans le tableau 8. UN توجد في الجدول 8 بعض المنتجات التي تحتوي على الزئبق ويمكن إعادة تدويرها.
    C'est une organisation espagnole qui détient le plus grand inventaire du mercure commercialement disponible. UN وأكبر مخزون تملكه منظمة بمفردها من الزئبق المتاح بصفة تجارية موجود في إسبانيا.
    L'objectif des mesures énoncées dans cette section est de relever ces défis en réduisant le commerce international du mercure. UN وتهدف الإجراءات الواردة في هذا الفرع إلى التصدي لهذه التحديات بواسطة الحد من التجارة الدولية في الزئبق.
    Favoriser le recours aux meilleures techniques disponibles et aux meilleures pratiques environnementales dans les installations existantes qui utilisent ou émettent du mercure; UN تشجع استخدام أفضل التقنيات المتاحة وأفضل الممارسات البيئية في المصانع القائمة التي تستخدم الزئبق أو ينبعث منها الزئبق؛
    Ces activités, financées par l'Union européenne, aideront davantage de pays dans leurs efforts pour dresser des inventaires nationaux du mercure. UN وسوف تساعد هذه الأنشطة التي يمولها الاتحاد الأوروبي المزيد من البلدان في جهودها لوضع عمليات حصر وطنية للزئبق.
    Un autre estimait que le mercure élémentaire, les composés de mercure et les produits contenant du mercure devraient être traités séparément. UN واقترح أحد الممثلين ضرورة معالجة الزئبق الأولي ومركبات الزئبق والمنتجات المحتوية على زئبق على حدة.
    Exiger l'inventaire de tous les sites de déchets dangereux contenant du mercure. UN 12 اشتراط وضع قوائم بجميع المواقع الملوثة بالزئبق أو بنفاياته الخطرة.
    On a débattu de la manière d'aborder des questions spécifiques et persistantes, dont celles de l'amiante, du mercure et des peintures à base de plomb. UN وقد جرت مناقشة حول كيفية التعامل مع قضايا محددة وطويلة الأجل تشمل الأسبست والزئبق والرصاص في الطلاء.
    Le sang du métamorphe est du mercure. Open Subtitles الدم وshapeshifter هو عطارد.
    Les effets négatifs du mercure et de ses composés sur la santé humaine et l'environnement dans l'ensemble du monde ont été bien documentés. UN وقد أحسن توثيق الآثار السلبية لزئبق ومركباته على صحة الإنسان والبيئة في مختلف أنحاء العام.
    Tout procédé de fabrication utilisant du mercure produit des déchets contenant du Hg. UN أي عملية صناعية تستخدم الزئبق من شأنها أن تنتج نفايات زئبقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus