"du service des" - Traduction Français en Arabe

    • دائرة إدارة
        
    • فرع شؤون
        
    • من دائرة
        
    • دائرة ادارة
        
    • تقديم الخدمات إلى
        
    • بدائرة
        
    • التابع لدائرة
        
    • التابعة لدائرة
        
    • دائرة الاتصالات
        
    • في سجل دائرة
        
    • في دائرة خدمات
        
    • تابع للإدارة المعنية
        
    • الجناح المركزي
        
    • التابع لإدارة المجلس المعنية
        
    • التابعة لفرع
        
    6. Le budget du Service des bâtiments est exécuté conformément au programme de travail. UN 6- ويجري تنفيذ ميزانية دائرة إدارة المباني وفقا لخطة العمل السـارية.
    Sergei Cherniavsky, Chef du Service des affaires relatives au désarmement et à la paix, Département de l'Assemblée générale UN سيرغي شيرنيافسكي، رئيس فرع شؤون نزع السلاح والسلام، إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات
    Elle avait la possibilité de contacter son conseil, un ministre de sa religion ou un des membres du Service des prisons et de la probation. UN وكان بإمكانها الاتصال بمحاميها أو بقسيس أو بشخص من دائرة السجون والمراقبة.
    Ces chiffres ne tiennent pas compte des postes du Service des bâtiments ni des postes d'agent des services généraux des bureaux extérieurs. UN ١ - باستثناء موظفي دائرة ادارة المباني وموظفي الخدمة العامة الميدانيين .
    Elle est en outre responsable du Service des séances plénières et des séances du Bureau de l'Assemblée générale. UN ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    Les usagers interrogés sont satisfaits des prestations du Service des voyages et des transports UN إشادة من المستعملين الذين شملتهم الدراسة الاستقصائية بدائرة السفر والنقل
    Examen du système de suivi des marchés du Service des bâtiments. UN استعراض نظام دائرة إدارة المباني لمتابعة رصد العقود.
    Comme il a été indiqué plus haut, en 2001, les fonctions du Service des archives et de la gestion des dossiers relèveront du Bureau du Chef de l'Administration. UN 70 - حسبما ورد من قبل، ستكون مهام دائرة إدارة المحفوظات والسجلات في عام 2001 جزءا من مكتب رئيس الإدارة.
    Comme cela était indiqué dans le projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1996-1997, les fonctions du Groupe ont été intégrées dans celles du Service des bâtiments. UN وكما ورد بيانه في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١، فإن دائرة إدارة المباني أصبحت تتولى مهام هذه الوحدة.
    Auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale (bureau UN من مكاتب فرع شؤون الجمعية العامة، الغرفة
    Il faut remplir un formulaire que l'on peut trouver auprès du Service des affaires de l'Assemblée générale. Une note de bas de page est ensuite insérée dans le procès-verbal de la séance. UN باستطاعة أي عضو في الوفد أن يملأ نموذجا يقدمه فرع شؤون الجمعية العامة وستضاف حاشية إلى المحضر الحرفي للجلسة المذكورة.
    Elle rend directement compte au Secrétaire général adjoint et reçoit des directives du Service des communications et de la coordination. UN ويخضع هذا القسم مباشرة إلى إشراف وكيل اﻷمين العام ويتلقى التوجيه من دائرة الاتصالات والتنسيق التابعة لﻹدارة.
    Transfert de la Section des transports aériens et de ses 20 postes du Service des transports stratégiques au Bureau du Directeur UN نقل قسم النقل الجوي ووظائفه البالغ عددها 20 وظيفة من دائرة النقل الاستراتيجي إلى مكتب المدير
    Note: aÀ l'exclusion des bureaux extérieurs et du Service des bâtiments; y compris les bureaux de New York et de Genève. UN ملحوظة: (أ) تستثنى منها الشواغر في الميدان وفي دائرة ادارة المباني؛ وتشمل الشواغر في مكتبي نيويورك وجنيف.
    Elle est en outre responsable du Service des séances plénières et des séances du Bureau de l'Assemblée générale. UN ويضطلع أيضا بالمسؤولية المباشرة عن تقديم الخدمات إلى الجلسات العامة وجلسات مكتب الجمعية العامة.
    D'autres campagnes ont informé le public au sujet du Service des frontières et encouragé le recrutement de membres de minorités ethniques et de femmes dans les forces de police. UN كما نظمت حملات إضافية لتعريف الجمهور بدائرة حدود الدولة وتشجيع تعيين ضباط شرطة من الأقليات العرقية والنساء.
    permanent de la station terrienne et du réseau extérieur associé, ainsi que les activités de codage au Siège; la Section du courrier du Service des bâtiments s'occupe du courrier et de la valise des missions sur le terrain. UN وتقدم خدمات البريد والحقيبة الدبلوماسية للبعثات الميدانية عن طريق قسم عمليات البريد التابع لدائرة إدارة المباني.
    Les justifications fournies pour l'attribution de ce poste supplémentaire au Groupe de la gestion des risques du Service des assurances et des décaissements sont toujours valables. UN ولا تزال التبريرات المقدمة لإنشاء هذه الوظيفة في وحدة إدارة المخاطر التابعة لدائرة التأمين والمدفوعات صالحة.
    Les activités du Service des technologies de l'information et des communications sont guidées par les plans annuels de gestion des programmes du Département. UN وتسترشد أنشطة دائرة الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات بخطط إدارة البرامج السنوية.
    Numéros du Service des résumés analytiques de chimie UN الرقم ذو الصلة في سجل دائرة المستخلصات الكيميائية
    Bureau du Chef du Service des communications et de l'informatique UN صافي الزيادة في دائرة خدمات الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات
    D'après le rapport rendu et signé le 3 mars 2008 par un expert du Service des identités, il était fort probable, au vu de la comparaison des photographies, qu'il s'agisse de la même personne. UN وأفاد التقرير الذي أصدره ووقعه في 3 آذار/مارس 2008 خبير تابع للإدارة المعنية بتحديد الهوية، أن نتيجة المقارنة بين الصورتين تدل دلالة قوية على أنهما تمثلان الشخص نفسه.
    461. Bart Davis aurait été agressé par des gardiens de prison, en mai 1995, pour avoir fumé une cigarette dans la zone du Service des admissions, à la prison de Madison Street, en Arizona. UN ١٦٤- وادُعي بأن بارت دافيز، تعرض للاعتداء على أيدي حراس السجن في أيار/مايو ٥٩٩١ بسبب تدخين سيجارة في منطقة الجناح المركزي في سجن ماديسون ستريت بولاية أريزونا.
    2.8 Le 23 août 2008, le Conseil des migrations a rejeté la demande d'asile de la requérante en déclarant que, au vu des informations écrites figurant au dossier et du rapport de l'expert du Service des identités, elle était la même personne que celle qui avait présenté une demande de visa suédois à Alger. UN 2-8 وفي 23 آب/أغسطس 2008، رفض مجلس الهجرة طلب اللجوء الذي قدمته صاحبة الشكوى، وأفاد بأنه بالاستناد إلى المعلومات المكتوبة التي وردت في الملف وتقرير الخبير التابع لإدارة المجلس المعنية بتحديد الهوية، فإن صاحبة الشكوى هي الشخص الذي قدم طلب الحصول على تأشيرة سويدية في الجزائر العاصمة.
    Nathalie Stadelmann, spécialiste des droits de l'homme, Équipe des requêtes du Service des instruments relatifs aux droits de l'homme UN السيدة ناتالي ستايدلمان، موظفة شؤون حقوق الإنسان بوحدة الالتماسات التابعة لفرع معاهدات حقوق الإنسان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus