"durant la première" - Traduction Français en Arabe

    • خلال الأسبوع الأول
        
    • وطوال النصف الأول
        
    • الأول من فترة
        
    Il est prévu qu'ils aient lieu durant la première semaine de la session. UN ومن المقرر أن تنظم حلقات العمل هذه خلال الأسبوع الأول من الدورة.
    Les Parties doivent œuvrer avec célérité durant la première semaine pour trouver des solutions aux différents problèmes afin qu'il soit plus facile de parvenir à un accord. UN ويتعين على الأطراف أن تسرع الخطى خلال الأسبوع الأول للخرج بحلول لمختلف المسائل كيما يتيسّر التوصل إلى اتفاق.
    Je constate qu'il y a des objections en ce qui concerne l'octroi à la Quatrième Commission de deux séances durant la première semaine de nos travaux. UN وأرى أن هناك اعتراضات فيما يتعلق بالتنازل عن جلستين للجنة الرابعة خلال الأسبوع الأول من عملنا.
    Les représentants susmentionnés remerciaient également la Rapporteuse spéciale d'avoir été présente durant la première semaine; ses suggestions avaient été très constructives et les projets de définition qu'elle avait proposés avaient constitué une base utile de discussion. UN كما شكروا المقرّرة الخاصة على تواجدها خلال الأسبوع الأول من الدورة، وقالوا إن اقتراحاتها كانت بنّاءة جدا، وان مشروع تعاريفها أتاح نقطة انطلاق مفيدة للمناقشة.
    durant la première période du présent plan stratégique, le PNUD a joué un rôle actif et important à l'échelle mondiale, régionale et nationale dans le renforcement de l'égalité des sexes. UN وطوال النصف الأول من فترة التخطيط الاستراتيجي هذه، قام البرنامج الإنمائي بدور فعال ومهم على كل من الصعيد العالمي والإقليمي والوطني لتقوية المساواة بين الجنسين.
    3.1 25 % des recommandations formulées dans les rapports d'inspection mises en application durant la première année (04/05) UN 3-1 التوصل في العام الأول من فترة السنتين 2004-2005 إلى تنفيذ 25 في المائة من التوصيات الواردة في تقارير التفتيش
    D'ailleurs, des Rapporteurs spéciaux prévoyaient de se rendre dans le pays durant la première semaine de novembre 2014. UN وأضاف أن بعض المقررين الخاصين يزمعون بالفعل زيارة البلد خلال الأسبوع الأول من تشرين الثاني/ نوفمبر 2014.
    La Mission d'établissement des faits se réunira à Genève durant la première semaine de mai pour débuter ses travaux. UN وسوف تجتمع بعثة تقصّي الحقائق في جنيف خلال الأسبوع الأول من أيار/مايو لبدء أعمالها.
    Une réunion de planification pourrait déjà être organisée durant la première semaine de la huitième session du Forum, en mai 2009, avec l'assistance du secrétariat. UN ويمكن البدء باجتماع تخطيطي يعقد خلال الأسبوع الأول من الدورة الثامنة للمنتدى، في أيار/مايو 2009، بمساعدة الأمانة.
    a) La série de réunions qui seront organisées en partenariat avec les parties prenantes aurait lieu en séance plénière durant la première semaine du Sommet; UN (أ) أن تُعقد في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من مؤتمر القمة سلسلة من الأحداث التشاركية التي تضم الأطراف المؤثرة؛
    Mme Médina Quiroga, qui n'était pas présente durant la première semaine de la présente session du Comité, voudrait savoir si la même démarche a été suivie pour préparer la deuxième réunion avec les représentants des États parties. UN وقالت السيدة مدينا كيروغا، التي لم تحضر الاجتماعات خلال الأسبوع الأول من الدورة الحالية للجنة، إنها تود معرفة ما إذا تم اتباع نفس النهج في إعداد الاجتماع الثاني مع ممثلي الدول الأطراف.
    durant la première semaine du mois, un différend a éclaté entre deux hommes dans le camp d'Otash, l'un des nombreux camps situés à Nyala, ce qui a entraîné l'intervention de la police, et l'un des deux hommes a ensuite été tué. UN فقد أدى خلاف نشب خلال الأسبوع الأول من الشهر بين اثنين من المشردين داخليا في مخيم أوتاش، وهو أحد المخيمات الكثيرة في مدينة نيالا، إلى تدخل الشرطة، تبعه قتل أحد المشردين داخليا.
    Le Groupe est convenu de tenir sa prochaine réunion en Côte d'Ivoire durant la première semaine de décembre. UN واتفق الفريق على عقد اجتماعه المقبل خلال الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر في كوت ديفوار.
    Deux groupes de travail de session − l'un sur l'administration de la justice et l'autre sur les méthodes de travail et les activités des sociétés transnationales − ont chacun tenu deux réunions durant la première semaine de la session. UN وعقد كل من الفريق العامل المعني بإقامة العدل والفريق العامل المعني بأساليب العمل وأنشطة الشركات عبر الوطنية اجتماعين خلال الأسبوع الأول للدورة.
    :: durant la première semaine, le Groupe de travail a examiné certaines idées formulées à propos de la portée des objectifs de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN :: ناقشنا خلال الأسبوع الأول لاجتماع فريقنا العامل أفكارا تتعلق بنطاق أهداف الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    :: durant la première semaine, le Groupe de travail a examiné certaines idées formulées à propos de la portée des objectifs de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. UN :: ناقشنا خلال الأسبوع الأول لاجتماع فريقنا العامل أفكارا تتعلق بنطاق أهداف الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    32. Le Président a salué les travaux constructifs et les progrès considérables accomplis durant la première semaine de la quatrième partie de la session. UN 32- وأعرب الرئيس عن تقديره للعمل البناء والتقدم الكبير المحرز خلال الأسبوع الأول من الجزء الرابع من الدورة.
    Une liste des orateurs pour les autres déclarations des Parties et des observateurs à la plénière durant la première partie de la session sera ouverte à Bonn le lundi 11 décembre. UN ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح القيد بقائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة.
    Une liste des orateurs pour les autres déclarations des Parties et des observateurs à la plénière durant la première partie de la session sera ouverte à Bonn le lundi 11 décembre. UN ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح القيد بقائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة.
    Une liste des orateurs pour les autres déclarations des Parties et des observateurs à la plénière durant la première partie de la session sera ouverte à Bonn le lundi 11 décembre. UN ويبدأ في بون يوم الاثنين، 11 كانون الأول/ديسمبر فتح القيد بقائمة المتكلمين بالنسبة للبيانات الأخرى التي سيدلي بها الأطراف والمراقبون في الجلسات العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus