"et il est" - Traduction Français en Arabe

    • وهو
        
    • و هو
        
    • ومن الأهمية
        
    • وحان
        
    • وإنه
        
    • وانه
        
    • كما أنه
        
    • والآن هو
        
    • وإنّه
        
    • ومن الأمور
        
    • وقد حان
        
    • وهل هو
        
    • و حان
        
    • وآن
        
    • كما انه
        
    Ce réseau a été constitué et il est maintenant opérationnel. UN وقد تم تنفيذ هذا النظام وهو يعمل بكفاءة.
    Ce programme a pris de l'expansion avec les années et il est mis en place dans 13 247 villages de 61 districts répartis sur 9 États. UN وقد ظل هذا البرنامج يتوسَّع على مرّ السنوات وهو ينفَّذ حالياً في 247 13 قرية في 61 مقاطعة منتشرة في 9 ولايات.
    Je le jure sur mon oncle! et il est encore vivant! Open Subtitles أقسمُ بحياة عمّي وهو لا يزال على قيد الحياة
    Il est... il est... il est chaleureux et il est présent et il n'essaie pas de diriger le monde libre. Open Subtitles إنه ، إنه .. إنه حميمي ، و متواجد و هو لا يحاول إدارة العالم الحر
    Ouais, et il est seul à la maison faire une tarte avec I'un d'eux! Open Subtitles أجل , و هو بمفرده في المنزل يعدّ الفطيرة مع واحدة منهم
    Il a des montres et des horloges venant du monde entier, et il est très doué dans ce domaine. Open Subtitles ، تجلب له الساعات لإصلاحها ، من جميع دول العالم وهو ماهر جداً في ذلك
    et il est juste entrain de terminer à l'instant, il ne devrait pas tarder. Open Subtitles وهو ينتهي من ذلك الآن، ويفترض أن يعود في أي لحظة.
    Moi, je pensais... "L'étage entier d'un hôtel, "et il est le seul à l'occuper. Open Subtitles لقد فكرت، دورٌ كامل في فندق وهو الوحيد الذي يعيش هناك
    Je dirais environ six ou sept canettes par jour, et il est seulement trois ans. Open Subtitles من المحتمل سته إلى سبع علب باليوم وهو بالثالثه من عمره فقط
    manquant district avocat de Seattle est un zombie, et il est actuellement cachant dans le vide sanitaire sous sa cabine. Open Subtitles المدعي العام لمدينة سياتل المفقود هو زومبي وهو يختبئ حالياً في خندق أسفل الكوخ الخاص به
    Je suis incompétent, et il est réticent, mais à qui la faute, hein ? Open Subtitles انا غير كفئ وهو ليس على استعداد ولكن غلطة من هذه؟
    J'ai été chez lui l'autre soir, et il est vraiment sympa. Open Subtitles لعبت السنوكر في منزله ليلة البارحة، وهو رائع جداً.
    Le docteur à été baptisé et il est prêt à confesser. Open Subtitles تم تعميد الطبيب وهو مُستعد من أجل الإدلاء بإعترافه
    Il a l'air malheureux et il est super inquiet pour vous. Open Subtitles إنّه يبدوا تعيساً وهو جد مفزوعْ مما حدثَ لكِ.
    C'est un bon parti, et il est fou de toi. Open Subtitles يصعب العثور على مثل ذلك الولد وهو يعشقك.
    Je dois vérifier avec mon patron, et il est hors de la ville, et je ne peux pas promettre que je vais l'atteindre sitôt soit, vous savez? Open Subtitles يجب أن أراجع الأمر مع رئيسي و هو الآن خارج المدينة و لا يمكنني أن أعدُك أنني قد أتوصل إليه قريباً ؟
    Comme il n'y avait aucun policier dans les rues à ce moment... selon vos ordres... il a pu s'échapper facilement et il est loin maintenant. Open Subtitles لعدم توافر أفراد شرطة في الشارع في ذلك الوقت تنفيذاً لأوامرك تمكّن من الهروب بسهولة و هو الآن حر طليق
    Il connaît ces tunnels mieux que moi et il est rapide. Open Subtitles أنه يعرف تلك الأنفاق أفضل مني, و هو سريع
    Ce processus doit encore être consolidé, et il est indispensable à cet égard de renforcer les partenariats opérationnels et de mobiliser un appui technique et financier accru de la part des États Membres. UN ومن الأهمية بمكان في هذا الصدد تعزيز الشراكات التنفيذية وتعبئة مزيد من الدعم الفنّي والمالي من جانب الدول الأعضاء.
    La phase des négociations a duré suffisamment longtemps, et il est temps que les gouvernements approuvent la Déclaration sur le plan politique. UN بيد أن مرحلة المفاوضات قطعت شوطا طويلا بما فيه الكفاية، وحان الوقت لكي تصادق الحكومات على الإعلان.
    De nouveaux horizons ont été ouverts et il est important de prendre en compte les principaux piliers de la consolidation de la paix. UN وتابع يقول إن آفاقا جديدة قد فتحت وإنه من المهم أخذ المحاور الثلاثة الرئيسية لبناء السلام في الاعتبار.
    Il a découvert le passé de Michael, et il est furieux. Open Subtitles لقد وجدت انه من حوالي الماضي مايكل, وانه غاضب,
    La question est discutée de manière plus franche et il est acceptable de fixer des limites. UN ولقد أصبح هذا الموضوع أكثر عرضة للمناقشة، كما أنه قد صار أكثر قابلية لوضع حدود ما.
    J'ai fait des choses terribles pour lui, et... il est mort. Open Subtitles لقد فعلتُ أموراً مريعة ..له والآن.. هو ميتٌ
    et il est spécial Bien plus que tu pourrais l'imaginer Open Subtitles وإنّه مُميّز بطرق أكثر ممّا يُمكنك تخيّلها.
    La moindre mesure est importante et il est crucial qu'elle soit prise dans la bonne direction. UN وكل خطوة، مهما صغرت، لها أهميتها، ومن الأمور الحاسمة أن تتخذ كل خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Ces éléments dépassent clairement les moyens des pays les plus pauvres, et il est temps que les pays riches tiennent leurs promesses. UN وهي عناصر من الواضح أنها فوق إمكانيات أفقر البلدان، وقد حان الوقت اليوم لأن تفي البلدان الغنية بوعودها.
    et il est solide. Open Subtitles وهل هو موثوق.
    Vous êtes une équipe et il est temps de vous comporter comme tel. Open Subtitles لأنّكن تمثّلن فريقها و حان الوقت لتبدأن التصرف على هذا الأساس
    Cela fait trop longtemps qu'un groupe d'États Membres paie pour les autres et il est temps que cette situation cesse. UN ومنذ فترة زمنية طويلة ومجموعة من الدول الأعضاء تدفع عن غيرها وآن الأوان أن يوضع حد لهذه الحال.
    et il est plutôt génial. Open Subtitles كما انه مسل جدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus