"et indicateurs de" - Traduction Français en Arabe

    • ومؤشرات
        
    • والمؤشرات
        
    • ومؤشراتها
        
    Les objectifs, réalisations escomptées et indicateurs de succès sont présentés ci-dessous. UN كما يرد أدناه هدف البعثة والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    La délocalisation devrait comporter des mécanismes de suivi et de rapport périodiques, fondés sur des critères et indicateurs de résultats établis. UN ينبغي أن يتضمن النقل إلى الخارج آليات رصد وإبلاغ منتظمين استناداً إلى معايير قياس ومؤشرات أداء موضوعة.
    La délocalisation devrait comporter des mécanismes de suivi et de rapport périodiques, fondés sur des critères et indicateurs de résultats établis. UN ينبغي أن يتضمن النقل إلى الخارج آليات رصد وإبلاغ منتظمين استناداً إلى معايير قياس ومؤشرات أداء موضوعة.
    Les objectifs stratégiques, programmes et indicateurs de résultats des ministères ont ainsi été revus et modifiés, eu égard en particulier aux programmes concernant les enfants. UN ونتيجة لذلك، جرت مراجعة وتعديل الأهداف الاستراتيجية للوزارات وبرامجها ومؤشرات أدائها، مع التركيز على برامج الأطفال.
    Toutefois, sans données, repères et indicateurs de base valables, il est impossible de mesurer l'ampleur de la réussite. UN غير أنه بدون البيانات والنقاط المرجعية والمؤشرات الأساسية المناسبة، يستحيل تحديد مدى ما تحقق من إنجازات.
    En dépit de l'absence d'une définition claire dans la Constitution ou la législation afghanes, les exemples et indicateurs de cette définition sont tous repris dans la législation du pays. UN ومع أنه لا يوجد في دستور أو قوانين أفغانستان تعريف واضح بهذا الشكل، إلا أن القوانين الأفغانية تدين كل ما تضمَّنه هذا التعريف من أمثلة ومؤشرات.
    :: Poursuite de la fourniture de services de formation aux pays sur la production de données et indicateurs de suivi des objectifs du Millénaire pour le développement à l'échelon infranational; UN :: مواصلة تقديم التدريب للبلدان في مجال إنتاج بيانات ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية على الصعيد دون الوطني؛
    Critères et indicateurs de progrès dans les principaux domaines définis dans l'Accord de Ouagadougou UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقه التكميلي
    Critères et indicateurs de progrès dans les principaux domaines définis dans l'Accord de Ouagadougou UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    Critères et indicateurs de progrès dans les principaux domaines définis dans l'Accord de Ouagadougou et ses accords complémentaires UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية النقاط المرجعية
    Critères et indicateurs de progrès dans les principaux domaines définis dans l'Accord de Ouagadougou UN النقاط المرجعية ومؤشرات التقدم المحرز في المجالات الرئيسية لاتفاق واغادوغو واتفاقاته التكميلية
    Les objectifs, réalisations escomptées et indicateurs de succès sont décrits ci-après. UN 18 - ويرد أدناه الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Objectif, réalisations escomptées et indicateurs de succès pour 2011 UN الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لعام 2011
    Les objectifs, réalisations escomptées et indicateurs de succès pour 2010 sont présentés ci-après : UN 28 - يرد أدناه الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لعام 2011.
    Ayant demandé des précisions, le Comité a reçu des informations concernant les principaux produits et indicateurs de succès fixés dans les domaines des droits de l'homme et de l'appui. UN وعند الاستفسار، زودت اللجنة بمعلومات عن النواتج ومؤشرات الإنجاز الرئيسية في مجالي حقوق الإنسان ودعم البعثة.
    Le séisme est survenu alors que la MINUSTAH avait entrepris d'établir des repères et indicateurs de progrès qui devaient guider son éventuel départ du pays. UN وقد وقع الزلزال في وقت كانت البعثة بصدد وضع معايير ومؤشرات للتقدم لتسترشد بها تمهيدا لخروجها النهائي من البلد.
    Objectif, réalisations escomptées et indicateurs de succès pour 2013 UN الهدف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز لعام 2013
    Afin d'obtenir les meilleurs résultats, le Fonds étudie les moyens d'harmoniser la présentation des demandes avec les structures et indicateurs de contrôle mis en œuvre à l'échelle du système. UN ومن أجل مضاعفة الفوائد، يدرس الصندوق أفضل السبل لمواءمة صيغة تقريره مع هياكل ومؤشرات الرصد على نطاق المنظومة.
    Les objectifs et indicateurs de mesure des progrès devront être élargis. UN وينبغي التوسع في الأهداف والمؤشرات التي يُقاس بها التقدم.
    Source: Statistiques de l'Etat civil et indicateurs de la santé 1999, 1998, 1995, EEDS 2000 et 2005. UN المصدر: الإحصاءات الصحية الحيوية والمؤشرات الصحية ١٩٩٩، ١٩٩٨، ١٩٩٥ والاستقصاء الديمغرافي والصحي لإثيوبيا، ٢٠٠٠ و٢٠٠٥.
    APPENDICE 5 Objectifs et indicateurs de développement pour le Millénaire 44 UN التذييل 5 الأهداف الإنمائية للألفية ومؤشراتها 41

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus