"financiers des" - Traduction Français en Arabe

    • المالية في
        
    • المالية من
        
    • المالية الخاصة
        
    • المالية عن
        
    • التمويل في
        
    • المالية المتعلقة
        
    • المالية لمؤسسات
        
    • المالي عن
        
    • الماليين في
        
    • مالية من
        
    • المالية التابعة
        
    • المالية لدى
        
    • المالية للمشاريع
        
    • المالية لكل من
        
    • المالية للبعثات
        
    Chaque fois que cela semblera possible et avantageux, il inclura dans les états financiers des informations se rapportant aux domaines visés par la recommandation. UN وسيضيف الصندوق إلى البيانات المالية في المجالات المشار إليها في التوصية، حيثما كان ذلك ممكنا ومجديا من حيث التكلفة.
    Ces ordres de gel et autres directives ont force obligatoire pour toutes les banques commerciales et autres établissements financiers des Maldives. UN وتعد أوامر التجميد هذه وغيرها من التوجيهات ملزمة لجميع المصارف التجارية وغيرها من المؤسسات المالية في ملديف.
    Ces avances sont aussi inscrites séparément sur un compte d'attente et compensées au reçu des rapports financiers des partenaires opérationnels. UN كما تسجل تلك السلف، بشكل منفصل، في حساب معلق تذكيري، وتسوى عند ورود التقارير المالية من الشركاء المنفذين.
    Ces dépenses sont notifiées intégralement dans les états financiers des agents d'exécution. UN ويرد تقرير كامل عن هذه النفقات في البيانات المالية الخاصة بالوكالات المنفذة.
    C'est ainsi que les marchés financiers des pays à revenu intermédiaire ont connu de graves turbulences, même s'ils n'étaient pas au centre de la crise. UN ونتيجة لهذا التوقف، شهدت الأسواق المالية في البلدان المتوسطة الدخل اضطراباً شديداً، رغم أنها لم تكن في بؤرة الأزمة.
    En outre, l’abaissement des barrières internationales aux mouvements de capitaux et l’accélération des communications à travers les frontières ont relié de plus en plus étroitement les secteurs financiers des différents pays. UN وفضلا عن ذلك، فبفضل تخفيض الحواجز الدولية أمام تحركات رأس المال، وسرعة الاتصالات عبر الحدود، ترتبط القطاعات المالية في الدول المختلفة ارتباطا وثيقا بصفة متزايدة.
    Ces lois prévoient le gel des fonds et des avoirs financiers des particuliers et des organisations qui font l'objet de sanctions. UN لم تقدم أي معلومات أخرى عما إذا كانت توجد أو لا توجد أي أصول يمكن أن تخضع لتدابير تجميد الأصول المالية في النرويج.
    - Service des renseignements financiers des autres pays UN :: وحدات الاستخبارات المالية في بلدان أخرى.
    Le Comité de contrôle financier coopère activement dans son travail avec les cellules de renseignements financiers des autres pays. UN وتتعاون اللجنة بنشاط مع وحدات الاستخبارات المالية في البلدان الأخرى.
    Elle suggérait également que l'on veille à mieux assurer la coordination avec les départements financiers des autres États des États-Unis. UN واقترحت أيضا تحسين التنسيق مع اﻹدارات المالية في حكومات الولايات اﻷخرى في الولايات المتحدة.
    Ces avances sont aussi inscrites séparément sur un compte d'attente et compensées au reçu des rapports financiers des partenaires opérationnels. UN كما تسجل تلك السلف، بشكل منفصل، في حساب معلق تذكيري، وتسوى عند ورود التقارير المالية من الشركاء المنفذين.
    Montant net des apports financiers des banques de développement multilatérales UN صافي التدفقات المالية من مصارف التنمية متعددة الأطراف
    Montant net des apports financiers des banques de développement multilatérales UN صافي التدفقات المالية من مصارف إنمائية متعددة الأطراف
    Les états financiers des agents d'exécution rendent pleinement compte de ces dépenses. UN وجرى الإبلاغ عن هذه النفقات بالكامل في البيانات المالية الخاصة بالوكالات المنفذة.
    La Banque samurdhi fournira un ensemble de services financiers visant à encourager l'épargne rurale et à satisfaire les besoins financiers des familles à revenu modeste; UN سيوفر نظام للخدمات المالية عن طريق مصرف ساموردهي لتشجيع اﻹدخار في القطاع الريفي وتلبية الحاجات المالية لﻷسر المنخفضة الدخل؛
    Programmes de formation et directives à l'intention des services financiers des missions sur l'amélioration des contrôles internes et la suite à donner aux constatations d'audit UN توفير التدريب والتوجيه السياساتي لعمليات التمويل في الميدان بشأن تحسين الضوابط الداخلية وتصويب نتائج مراجعة الحسابات
    Dans le souci de limiter la documentation, les états financiers des différents fonds d’affectation spéciale ne figurent pas dans les comptes publiés. UN وحرصا على الحد من الوثائق، أدرجت البيانات المالية المتعلقة بكل صندوق استئماني تابع لﻷمم المتحدة في الحسابات المنشورة.
    Actuellement, les états financiers des organismes des Nations Unies sont établis sur la base des normes comptables du système des Nations Unies. UN 10 - وتُعد البيانات المالية لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة في الوقت الراهن وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Prenant note des rapports financiers des Fonds d'affectation spéciale pour la Convention de Vienne pour la protection de la couche d'ozone et du Fonds d'affectation spéciale pour le Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone pour l'exercice UN وإذ يشير إلى التقرير المالي عن الصندوق الاستئماني لاتفاقية فيينا لحماية طبقة الأوزون وبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة للأوزون للفترة المالية 2002 - 2003،(7)
    :: Formation des chefs des services financiers des missions à la politique et aux procédures de gestion de la trésorerie UN :: تدريب كبيري الموظفين الماليين في بعثات حفظ السلام على سياسات الخزانة وإجراءاتها
    29. Le Fonds reçoit les apports financiers des pays développés parties à la Convention. UN 29- سيتلقى الصندوق مدخلات مالية من البلدان المتقدمة الأطراف في الاتفاقية.
    A assuré la liaison avec la Cour des comptes européenne et les auditeurs externes; a présidé les réunions à Bruxelles du Comité financier du Bureau du Haut Représentant, composé d'experts financiers des Ėtats Membres. UN وأجرى اتصالات مع ديوان مراجعي حسابات الاتحاد الأوروبي ومع مراجعين خارجيين للحسابات؛ وترأس اجتماعات عقدتها في بروكسيل لجنة المالية التابعة لمكتب الممثل السامي والمؤلفة من خبراء ماليين للدول الأعضاء.
    Certains pays réforment leurs régimes de retraite afin de couvrir les besoins financiers des femmes âgées. UN وقد تم إصلاح نظم المعاشات التقاعدية في بعض البلدان كي تغطي الاحتياجات المالية لدى النساء الأكبر سناً.
    Celui-ci a indiqué qu'il ne s'occupait pas des aspects financiers des projets administrés par l'Opération et n'avait qu'une connaissance limitée des contrôles financiers. UN وأبلغ رئيس هذه الوحدة أنه ليس معنيا بالجوانب المالية للمشاريع التي تديرها العملية، وأنه ليس لديه سوى معرفة محدودة بالضوابط المالية.
    Le Comité note que les montants sont importants pour les états financiers des deux exercices biennaux 2004-2005 et 2006-2007. UN ويلاحظ المجلس أن المبالغ أساسية بالنسبة للبيانات المالية لكل من فترتي السنتين 2004-2005 و 2006-2007.
    La Division de la comptabilité aurait du mal à établir les états financiers des différentes missions (en cours, menées à terme et liquidées) et à procéder au remboursement des pays fournisseurs de contingents et au paiement des fournisseurs. UN وستتقلص قدرة شعبة الحسابات على إصدار البيانات المالية للبعثات العاملة فضلا عن البعثات المنجزة والمنهاة وتجهيز عمليات التسديد للدول المساهمة بقوات وللموردين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus