Bien, pour commencer, j'aimerais m'excuser pour ce qu'il s'est passé il y a 20 ans. | Open Subtitles | حسنا في البداية أود أن أعتذر عن ما حدث قبل 20 عاما |
Me demande s'il s'est passé quelque chose en dehors des caméras. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان أي شيء حدث خارج الشاشة |
Si quelqu'un veut savoir ce qu'il s'est passé dans l'avion dans ses derniers instants. | Open Subtitles | إن أراد شخص أن يعرف ماذا حدث للطائرة في آخر لحظاتها |
Vu ce qu'il s'est passé, je suggère que notre premier contact probable sera quand les ravisseurs de Kasim voudront nous parler. | Open Subtitles | بالنظر لما حدث اشير بأمكانية ان اول نقطة تواصل محتملة ستكون حينما يقرر الخاطفون القيام بها معنا |
Vous pouvez commencer en me disant ce qu'il s'est passé cette nuit à Newcastle. | Open Subtitles | يمكنك أن تبدأ بأخباري ما الذي حصل تلك الليلة في نيوكاسل. |
Dis-moi ce qu'il s'est passé dans l'ascenseur. Il est temps que tu me parles. | Open Subtitles | أخبرني ماذا جرى عند المصعد , حان الوقت لتتكلّم معي الآن |
Je sais qu'il s'est passé quelquechose. Je sais que je ne me trompe pas. | Open Subtitles | اعلم بأن هناك شيء قد حدث اعلم بأنني لست مخطئة بهذا |
Encore une chose... tu veux me dire ce qu'il s'est passé ces quatre derniers mois ? | Open Subtitles | شي إضافي آخر تريدين أن تقول لي ماذا حدث في الأشهر الأربعة الماضية؟ |
On est loin de comprendre ce qu'il s'est passé, mais on doit fermer cet aéroport pour ne pas que ça se propage. | Open Subtitles | إنّنا بعيدون كل البعد عن فهم ما حدث بالفعل، لكن علينا أن نغلق هذا المطار حتى لا يتفشى. |
Qu'est-ce qu'il s'est passé exactement hier soir de ton côté ? | Open Subtitles | ماللذي حدث بالضبط ليلة أمس من وجهة نظرك ؟ |
Je voulais juste m'assurer que tu allais bien après tout ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | أريد فقط أن أتأكد بأنك على مايرام بعد كل ما حدث |
Tu as dit que ce qu'il s'est passé ce matin n'arriverait plus jamais, et j'espère toujours que ça arrivera. | Open Subtitles | لأنكِ تقولي بأن الذي حدث بهذا الصباح لن يتكررُ مجدداً، وإنني لازلتُ آمل بأنه سيحدث |
Je ne sais pas vraiment ce qu'il s'est passé avec Ezra, mais je sais que Zack n'irait pas écrire de livre sur les relations dans cette famille. | Open Subtitles | انا لا اعلم ما الذي حدث بالضبط مع ايزرا, ولكن أنا على علم بأن زاك لن يكتب كتاب العلاقات في هذه العائلة. |
Pas le meilleur voisinage pour garder votre porte ouverte, surtout après ce qu'il s'est passé au marché ce matin. | Open Subtitles | لَن يُفضِل الجيران ان يبقى بابكِ مفتوحاً، خاصةً بعد ما حدث في السوق هذا الصباح. |
Pourtant, nous devons quand même dire à mon père ce qu'il s'est passé entre nous. | Open Subtitles | على الرغم من ذلك، لا يزال علينا إخبار والدي عما حدث بيننا |
Ne me demandez pas ce qu'il s'est passé ce soir. | Open Subtitles | لا تسألوني ماذا حدث على هذه الأرض الليلة |
il s'est passé quelque chose dans cette rue. Cela t'as changé, et je veux savoir quoi. | Open Subtitles | شيئ ما حدث لك في ذلك الشارع شيئ غير دواخلك احتاج معرفة ماهو |
Laissez-moi vous dire ce que je pense il s'est passé la nuit du 7 avril 1985. | Open Subtitles | اسمحوا لي ان اقول لكم ما اعتقد حدث في ليلة 7 نيسان، 1985. |
J'ignore ce qu'il s'est passé. La situation dans laquelle on vous a mis était injuste. | Open Subtitles | لا اعرف كيف حدث ذلك لم يكن الموقف الذي وضعت به عادلا |
Après ce qu'il s'est passé, les détenus doivent savoir que c'est lui qui balancé leur position. | Open Subtitles | بعد ما حصل هنا، لابد أنّ المجرمان يعرفان أنّه الشخص الذي وشى بمكانهم. |
En train de lui parler de ce qu'il s'est passé chez vous il y a deux jours, l'intervention de police. | Open Subtitles | تتحدّث معها حول ما جرى في منزلك قبل يومين عن مداهمة الشرطة تلك |
Le temps que Rebecca se calme et comprenne ce qu'il s'est passé, les élections seront finies. | Open Subtitles | في الوقت الذي فيه ريبيكا تَبردُ لفَهم مـا حَدثَ حقاً، الإنتخابات سَتَكُونُ إنتهت. |
Vu ce qu'il s'est passé avec ton père, je suis pardonné pour ce mensonge sur la coloscopie, non ? | Open Subtitles | مع كل ماحدث مع أبوكِ انا تخلصت من مأزقي بموضوع كذبي عليكِ عن عملية القولون.صحيح؟ |
Mais il s'est passé tant de choses depuis dix ans. Bien des choses ont changé. | Open Subtitles | لقد حدثت الكثير مِن الأمور في الـ10 سنين الماضية وقد تغيّرت الكثير مِن الأمور |
il s'est passé trop de choses pour nous pour que nous évitions d'en parler. | Open Subtitles | لقد وقع لنا أكثر من اللازم لكي نتحاشى الحديث عن هذا الأمر |
C'est ce qu'il s'est passé dans l'allée l'autre soir ? | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}أذلك ما كان يجري بالزّقاق بتلك الليلة؟ |
il s'est passé un truc ? | Open Subtitles | هل حدثَ شيءٌ ما؟ |
Elle s'en veut de ce qu'il s'est passé. | Open Subtitles | إنها تَلُومُ نفسها على ما حَدث |
Toutes les pages sont dans le bon ordre, témoignant de ce qu'il s'est passé ici pendant des millions d'années. | Open Subtitles | كُلِّ الصفحات بالترتيب الصحيح شاهدةً على ماحدثَ هنا على مر ملايين السنين. |
Elle me reproche ce qu'il s'est passé et elle le droit de ne pas me pardonner. | Open Subtitles | إنها تلومني على كل ماحصل و لديها كل الحق بأن لا تسامحنى |