Pour répondre à votre question, inspecteur, si je ne garde pas de trace de ces gosses, personne ne le fera. | Open Subtitles | نعم ، وللإجابة على سؤالك أيها المحقق إذا لم أتبع أثر هؤلاء الفتيان، لن يتبعهم أحد |
Il a dit que cet inspecteur ne savait pas où nous trouver, c'est ça ? | Open Subtitles | حسبما قال ان هذا المحقق لا يعرف اين يجدنا ,اليس كذلك ؟ |
L'inspecteur a relevé que ces organismes prévoyaient d'employer ces fonds à brève échéance, dans les deux à trois mois. | UN | ولاحظ المفتش أن الوكالات تخطط لكي تستخدم هذه الصناديق في حدود مهلة قصيرة مدتها شهران إلى ثلاثة أشهر. |
Je travaille avec un inspecteur qui pense que je suis médium et mon patron, le médecin légiste, est le seul à connaitre mon secret. | Open Subtitles | و أعمل مع محقق ، يعتقد أنّي وسيطة روحية و رئيسي ، الطّبيب الفاحص الشخص الوحيد الذي يعلم سرّي |
inspecteur d'établissements classés tels que les stations service, les chaudières d'usines, etc. | UN | مفتش على المنشآت السرية من قبيل محطات الخدمة وغلايات المصانع وما إلى ذلك. |
Comment l'inspecteur Stills peut-il être un des gentils alors qu'il n'est même pas l'inspecteur Stills ? | Open Subtitles | كيف هو المخبر اللقطات واحدة من الأخيار عندما لا حتى المباحث اللقطات ؟ |
Il ne faut pas toujours se fier aux apparences, inspecteur. | Open Subtitles | ليس كل شيء كما يبدو دائماً, أيتها المحققة. |
Savez-vous, inspecteur, de toutes les émotions, laquelle est la plus insidieuse et la plus traîtresse ? | Open Subtitles | هل تعلم، أيها المحقق من بين كل المشاعر أيها هو الأخبث والأكثر غدرا؟ |
Je ne pourrai pas vous remercier assez, inspecteur, pour avoir ramené Michael à la raison. | Open Subtitles | , لايمكنني شكرك بما يكفي , أيها المحقق لكلامك المنطقي إلى مايكل |
Avec tout le respect, monsieur, je suis d'accord avec l'inspecteur Williams. | Open Subtitles | مع كل احترامي سيدي انا اتفق مع المحقق ويليامز |
Un bon inspecteur ou un capitaine s'éduque lui-même dans toute la culture, ainsi il peut être à l'aise dans n'importe quel crime. | Open Subtitles | المحقق الجيد أو النقيب , يثقف نفسه في كل الثقافات لذا هو ربما يكون فصيحا في أي جريمة |
Peralta, pourquoi vous questionnez Gina à propos de l'inspecteur Pembroke ? | Open Subtitles | بيرالتا ، لماذا تسأل جينا عن المحقق بيمبروك ؟ |
Je suis le genre de gars qui nourrit le système, inspecteur. | Open Subtitles | انا من الأشخاص الذين يعيش عليهم النظام ايها المحقق |
L'inspecteur déplore cette décision et pense qu'elle devrait être réexaminée. | UN | ويرى المفتش أن هذا كان قراراً مؤسفاً وينبغي إعادة النظر فيه. |
L'inspecteur a relevé que ces organismes prévoyaient d'employer ces fonds à brève échéance, dans les deux à trois mois. | UN | ولاحظ المفتش أن الوكالات تخطط لكي تستخدم هذه الصناديق في حدود مهلة قصيرة مدتها شهران إلى ثلاثة أشهر. |
L'inspecteur déplore cette décision et pense qu'elle devrait être réexaminée. | UN | ويرى المفتش أن هذا كان قراراً مؤسفاً وينبغي إعادة النظر فيه. |
Un seul inspecteur a bien voulu m'écouter, mais ça a suffi. | Open Subtitles | محقق واحد فقط سيستمع إلى وأنتِ تحتاجين واحد فقط |
À l'invitation du Comité, M. Boris Krasulin, inspecteur du Corps commun, a également participé à ses travaux. | UN | وبدعوة من اللجنة، قام السيد بوريس كراسولين، مفتش وحدة التفتيش المشتركة، بالاشتراك أيضا في أعمالها. |
Ni à ton pote l'inspecteur Gordon, ni à ton majordome. | Open Subtitles | ليس لديك الأصدقاء المخبر غوردون، ليس لديك بتلر. |
L'inspecteur Diamond a dit qu'ils manquaient de place en prison. | Open Subtitles | المحققة دياموند قالت أنه لا يوجد مكان بالسجن |
Bien, on dirait qu'il y a eu beaucoup d'accidents par ici ces derniers temps, inspecteur. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أنّ هُناك حوادث كثيرة مُؤخراً في هذه الأرجاء، حضرة المُحقق. |
Allez, je ne serais pas un bonne inspecteur si je ne m'en étais pas aperçue. | Open Subtitles | بربك، ما كنت لأكون محققة جيدة لو لم أتمكن من معرفة هذا |
Fonctions antérieures : inspecteur principal et inspecteur de niveau supérieur à la Division de la législation et des politiques. | UN | وتشمل الوظائف السابقة التي شغلها: كبير المفتشين ومفتش من الدرجة العليا في شعبة التشريع والسياسات. |
La deuxième enquête a mis en lumière la nécessité, déjà mise en évidence par le Bureau de l'inspecteur général, de revoir la procédure de recrutement du personnel local de sécurité sur le terrain. | UN | وقد سلّط التحري الأخير هذا الضوء على الحاجة التي كان مكتب المفتش العام قد حددها سابقاً، والمتمثلة في مراجعة عملية توظيف الموظفين الميدانيين المحليين العاملين في مجال السلامة. |
Évitons tout ce cirque, inspecteur. | Open Subtitles | لنقم بالأمر بدون دراما، أيّتها المُحققة. |
Si vous dites à l'inspecteur tout ce que vous avez vu... Tout... | Open Subtitles | لو أخبرتَ المحقّق المسؤول بكل شيء رأيتَهُ |
Je pensais bien que c'était toi, mais j'étais aveuglé par le reflet de ton badge d'inspecteur. | Open Subtitles | كما تعلم .. لقد ظننت أنه أنت ولكني عُميت بسبب لمعة شارة المحققين |
L'inspecteur Ashman étant décédé entre les deux procès, on ne pouvait contester sa déposition en le soumettant à un contre-interrogatoire. | UN | كذلك فإن ضابط المباحث أشمان توفي بين المحاكمتين ولذلك لم يكن بالمستطاع استجوابه بشأن الشهادة التي أدلى بها. |
Non. Je ne comprends pas pourquoi un inspecteur de la Crim me suivait. | Open Subtitles | كلاّ، اسمع، ما زلتُ لا أفهم لماذا يقوم مُحقق جنائي بتتبّعي. |