"ira" - Traduction Français en Arabe

    • سيكون
        
    • بخير
        
    • بأس
        
    • يذهب
        
    • سيذهب
        
    • سنكون
        
    • سنذهب
        
    • تذهب
        
    • نذهب
        
    • آيرا
        
    • ايرا
        
    • ستذهب
        
    • ستكونين
        
    • على ما يرام
        
    • سيصبح
        
    Tout ira beaucoup mieux quand ils commenceront à se connaître. Open Subtitles كل شيء سيكون على مايرام عندما يختلطون معاً
    Écoute, je suis sûre que tout ira bien pour le bébé, mais pour que ça aille bien pour nous aussi, il faut qu'on fasse un effort point de vue communication. Open Subtitles انصتي , انا متأكدة بان الطفل سيكون بخير لكنني اريد المثل لي ولكي ان نكون بخير وهذا يعني باننا سوف نضع القليل من الجهد.
    Tout ira bien. On va te donner de la morphine. Open Subtitles ستكون بخير يا بني، سنحضر لك بعض المورفين
    Je serai peut être seule, mais ça ira parce que je sais que tu m'attends. Open Subtitles ربما أشعر بالوحدة ولكن لا بأس لأني أعلم أنك ستكون في انتظاري
    Si tu le laisses partir, il ira à la police. Open Subtitles انظروا، إذا ما تركت هذا الرجل يذهب سيذهبالىرجالالشرطة،
    Nous ne savons pas où il ira ou ce qu'il fera. Open Subtitles نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل.
    Écoute simplement ma voix qui te dit que tout ira bien. Open Subtitles انصت لصوتي القائل أن كل شئ سيكون علي مايرام
    Je suis là pour toi. Tout ira bien. Tu n'as qu'à suivre mes instructions. Open Subtitles كل شيء سيكون على ما يرام سأشرح لك كل شيء تفصيليًا
    Quand le vaisseau ira assez vite pour que la résistance compte, il sera tellement haut qu'il n'y aura presque plus d'air. Open Subtitles بالوقت الذي تسير به السفينة بسرعة كافية لمقاومة الهواء سيكون عالياً بما يكفي حيث لا يوجد هواء
    J'aurai les forces spéciales. deux agents de sécurité, ça ira. Open Subtitles لديّ قوات خاصّة عونا حماية، سوف أكون بخير
    Elle ira bien. J'ai trouvé ça dans ta trousse de secours. Open Subtitles ستكون بخير لقد وجدت هذا في حقيبتك للاسعافات الأولية
    Ça ira maintenant parce qu'on est ensemble et maintenant on peut être ensemble pour toujours. Open Subtitles لا بأس الآن طالما نحنُ معاً، والآن يمكننا أن نبقى معاً للأبد.
    Si on dit quelque, la grande duchesse d'Oxford ira en prison. Open Subtitles إذا قلنا شيئا، جراند دوقة أكسفورد يذهب إلى السجن.
    Il ira dans un qui est bien considéré, mais assez petit pour ne pas être plein. Open Subtitles سيذهب إلى صالون ذو سُمعة جيّدة، لكن صغير كفاية بدرجة أنّه ليس مُكتظاً.
    T'inquiète pas ! On reste là ! On ira nulle part. Open Subtitles لا تقلق، سنكون هنا لن نذهب إلى أيّ مكان.
    Si tu ne nous laisses pas regarder, on ira dans une maison où des parents plus sympas nous laisseront. Open Subtitles إذا لم تدعينا نشاهد التلفاز سنذهب وحسب إلى بيت حيث سيسمح لنا آباء أكثر تساهلا
    Les plaquettes vont agir comme de la colle, trouver la fissure, et la sceller tout ira pour le mieux. Open Subtitles سوف تذهب لهذا الشق و تغلقه بشكل نهائى فى حاله كانت الامور على ما يرام
    On va l'amener chez le docteur avant de partir, ou on ira pas en vacances. Open Subtitles علينا أن نأخذه لطبيب قبل أن نرحل أو لن نذهب في العطلة
    Donc le sniper descend ira. Open Subtitles حسناً, إذاً العملية هي, أن القناص يجبُ عليه إسقاط آيرا
    Votre grand-père était ira Goldstein, il vendait des fringues dans Queens. Open Subtitles كان جدك ايرا غولدشتاين صاحب العمل schmatta في كوينز.
    Elle ira en Angleterre, on ne refuse pas une telle bourse. Open Subtitles هي ستذهب إلى انكلترا. المنحة الدراسية فرصة كبيرة لها.
    Si tu dis ce que je t'ai dit, tout ira bien. Open Subtitles ،إنْ قلتِ ما أخبرتكِ به ستكونين على ما يرام
    Ces milieux étrangers pourraient penser qu'après l'usurpation du pouvoir par les Taliban, tout ira bien pour eux. UN وقد تظن هذه الدوائر اﻷجنبية أنه بعد اغتصاب طالبان للسلطة ستسير اﻷمور على ما يرام في نظرها.
    Si vous continuez à mentir, ça n'ira pas en s'améliorant. Open Subtitles إذا لم تبدأ بقول الحقيقة سيصبح الأمر أسوأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus