Tout ira beaucoup mieux quand ils commenceront à se connaître. | Open Subtitles | كل شيء سيكون على مايرام عندما يختلطون معاً |
Écoute, je suis sûre que tout ira bien pour le bébé, mais pour que ça aille bien pour nous aussi, il faut qu'on fasse un effort point de vue communication. | Open Subtitles | انصتي , انا متأكدة بان الطفل سيكون بخير لكنني اريد المثل لي ولكي ان نكون بخير وهذا يعني باننا سوف نضع القليل من الجهد. |
Tout ira bien. On va te donner de la morphine. | Open Subtitles | ستكون بخير يا بني، سنحضر لك بعض المورفين |
Je serai peut être seule, mais ça ira parce que je sais que tu m'attends. | Open Subtitles | ربما أشعر بالوحدة ولكن لا بأس لأني أعلم أنك ستكون في انتظاري |
Si tu le laisses partir, il ira à la police. | Open Subtitles | انظروا، إذا ما تركت هذا الرجل يذهب سيذهبالىرجالالشرطة، |
Nous ne savons pas où il ira ou ce qu'il fera. | Open Subtitles | نحن لا نعرف إلى أين سيذهب أو ماذا سيفعل. |
Écoute simplement ma voix qui te dit que tout ira bien. | Open Subtitles | انصت لصوتي القائل أن كل شئ سيكون علي مايرام |
Je suis là pour toi. Tout ira bien. Tu n'as qu'à suivre mes instructions. | Open Subtitles | كل شيء سيكون على ما يرام سأشرح لك كل شيء تفصيليًا |
Quand le vaisseau ira assez vite pour que la résistance compte, il sera tellement haut qu'il n'y aura presque plus d'air. | Open Subtitles | بالوقت الذي تسير به السفينة بسرعة كافية لمقاومة الهواء سيكون عالياً بما يكفي حيث لا يوجد هواء |
J'aurai les forces spéciales. deux agents de sécurité, ça ira. | Open Subtitles | لديّ قوات خاصّة عونا حماية، سوف أكون بخير |
Elle ira bien. J'ai trouvé ça dans ta trousse de secours. | Open Subtitles | ستكون بخير لقد وجدت هذا في حقيبتك للاسعافات الأولية |
Ça ira maintenant parce qu'on est ensemble et maintenant on peut être ensemble pour toujours. | Open Subtitles | لا بأس الآن طالما نحنُ معاً، والآن يمكننا أن نبقى معاً للأبد. |
Si on dit quelque, la grande duchesse d'Oxford ira en prison. | Open Subtitles | إذا قلنا شيئا، جراند دوقة أكسفورد يذهب إلى السجن. |
Il ira dans un qui est bien considéré, mais assez petit pour ne pas être plein. | Open Subtitles | سيذهب إلى صالون ذو سُمعة جيّدة، لكن صغير كفاية بدرجة أنّه ليس مُكتظاً. |
T'inquiète pas ! On reste là ! On ira nulle part. | Open Subtitles | لا تقلق، سنكون هنا لن نذهب إلى أيّ مكان. |
Si tu ne nous laisses pas regarder, on ira dans une maison où des parents plus sympas nous laisseront. | Open Subtitles | إذا لم تدعينا نشاهد التلفاز سنذهب وحسب إلى بيت حيث سيسمح لنا آباء أكثر تساهلا |
Les plaquettes vont agir comme de la colle, trouver la fissure, et la sceller tout ira pour le mieux. | Open Subtitles | سوف تذهب لهذا الشق و تغلقه بشكل نهائى فى حاله كانت الامور على ما يرام |
On va l'amener chez le docteur avant de partir, ou on ira pas en vacances. | Open Subtitles | علينا أن نأخذه لطبيب قبل أن نرحل أو لن نذهب في العطلة |
Donc le sniper descend ira. | Open Subtitles | حسناً, إذاً العملية هي, أن القناص يجبُ عليه إسقاط آيرا |
Votre grand-père était ira Goldstein, il vendait des fringues dans Queens. | Open Subtitles | كان جدك ايرا غولدشتاين صاحب العمل schmatta في كوينز. |
Elle ira en Angleterre, on ne refuse pas une telle bourse. | Open Subtitles | هي ستذهب إلى انكلترا. المنحة الدراسية فرصة كبيرة لها. |
Si tu dis ce que je t'ai dit, tout ira bien. | Open Subtitles | ،إنْ قلتِ ما أخبرتكِ به ستكونين على ما يرام |
Ces milieux étrangers pourraient penser qu'après l'usurpation du pouvoir par les Taliban, tout ira bien pour eux. | UN | وقد تظن هذه الدوائر اﻷجنبية أنه بعد اغتصاب طالبان للسلطة ستسير اﻷمور على ما يرام في نظرها. |
Si vous continuez à mentir, ça n'ira pas en s'améliorant. | Open Subtitles | إذا لم تبدأ بقول الحقيقة سيصبح الأمر أسوأ |