"la chambre des" - Traduction Français en Arabe

    • في مجلس
        
    • مجلس النواب
        
    • الدائرة الخاصة
        
    • يجوز لدائرة
        
    • مجلس العموم
        
    • دائرة خاصة
        
    • مجلس نواب
        
    • المجلس الأدنى
        
    • كل من مجلس
        
    • مجلس المستشارين
        
    • في الهيئة التشريعية
        
    • لمجلس نواب
        
    • المحاسبات في
        
    • غرفة الفتيات
        
    • الاستئنافية
        
    Ce projet de loi devrait être adopté sous peu par la Chambre des députés. UN وقد بلغ مشروع القانون المراحل الختامية من إقراره في مجلس النواب.
    Je pourrais aussi signaler que les trois femmes, membres de la Chambre des représentants aux Fidji sont également ministres au sein du Gouvernement. UN وأود أيضا أن أذكر أن النساء الثلاث العضوات في مجلس النواب في فيجي جميعهن وزيرات في مجلس الوزراء.
    la Chambre des députés se compose de 40 membres élus pour quatre ans au suffrage universel à bulletins secrets. UN ويتألف مجلس النواب من 40 عضوا يتم اختيارهم بالانتخاب العام المباشر السري لمدة 4 سنوات.
    La création de la Chambre des crimes de guerre est un élément de la réforme judiciaire en cours en Bosnie-Herzégovine. UN وإن إنشاء الدائرة الخاصة بجرائم الحرب جزء من الإصلاح القضائي الأوسع المتواصل في البوسنة والهرسك.
    À ces fins, la Chambre des recours peut renvoyer une question de fait devant la Chambre de première instance initialement saisie afin que celle-ci l'examine et lui fasse part de ses conclusions, ou elle peut elle-même se faire présenter les moyens de preuve et trancher. UN ولهذه اﻷغراض، يجوز لدائرة الاستئناف أن تعيد مسألة تتعلق بالوقائع إلى الدائرة الابتدائية اﻷصلية للفصل فيها وإبلاغ دائرة الاستئناف بالنتيجة، أو أن تطلب بنفسها اﻷدلة للفصل في المسألة.
    Chaque ministre doté d'un portefeuille doit également rendre compte à la Chambre des communes du fonctionnement de son ministère. UN ويكون كل وزير يُكلَّف بحقيبة مسؤولاً أيضاً أمام مجلس العموم بدوره عن العمليات التي تقوم بها وزارته.
    Depuis 1993, ils ont en outre le droit de voter à la Chambre des représentants à condition que leur vote n'emporte pas la décision. UN وفي عام ١٩٩٣، حصل المندوبون على حق إضافي بالتصويت في مجلس النواب بشرط ألا يشكل تصويتهم الحد الفاصل في اتخاذ قرارات.
    Cette personne était un membre de la Chambre des représentants, aujourd'hui dissoute; elle avait été arrêtée par la police en 1995, après quoi elle avait disparu. UN وتتصل الحالة بعضو في مجلس نواب غامبيا الذي حل اﻵن، وهو شخص كانت الشرطة قد قبضت عليه في عام ٥٩٩١ ثم اختفى.
    La composition de la Chambre des peuples est fondée sur la représentation paritaire, chaque peuple constitutif ayant le même nombre de représentants. UN والتمثيل في مجلس الشعوب يقوم على المساواة، حيث إن لكل شعب من الشعوب الثلاثة نفس العدد من النواب.
    Toutefois, ils ne sont représentés ni à la Chambre des représentants ni au Sénat. UN غير أنهم ليس لهم تمثيل في الكونغرس أو في مجلس الشيوخ.
    Snowe a depuis lors été élu à la Chambre des représentants. UN وانتخب سنو منذ ذلك الحين عضوا في مجلس النواب.
    Représentation des femmes et des hommes à la Chambre des représentants de Zanzibar, 1997 et 2003 UN نسبة النساء والرجال في مجلس النواب في زنجبار في عامي 1997 و 2003
    Au Nigéria la Chambre des représentants comporte 360 membres dont 25 sont des femmes. UN ويتكون مجلس النواب النيجيري من 360 عضوًا، 25 منهم من النساء.
    Quatre affaires, mettant en cause huit accusés, ont été renvoyées devant la Chambre des crimes de guerre nouvellement créée en Bosnie-Herzégovine. UN وجرى البت في أربع قضايا تتعلق بثمانية متهمين وتمت إحالتهم إلى الدائرة الخاصة الجديدة لجرائم الحرب في البوسنة والهرسك.
    5. la Chambre des recours peut prononcer son arrêt en l'absence de l'accusé. UN ٥ - يجوز لدائرة الاستئناف أن تصدر حكمها في غياب المتهم.
    Celui-ci est indépendant du Gouvernement et fait rapport à une commission de la Chambre des communes. UN والمفوض مستقل عن الحكومة، ويقدم تقاريره إلى لجنة في مجلس العموم وتنشر تقاريره.
    En BosnieHerzégovine, le programme de communication a joué un rôle actif en encourageant la création de la Chambre des crimes de guerre au sein de la Cour d'État. UN وفي البوسنة والهرسك، قام برنامج التوعية بدور نشط في دعم إنشاء دائرة خاصة لجرائم الحرب تابعة لمحكمة الدولة.
    À l'issue des élections législatives, le candidat élu dans chaque circonscription devient membre de la Chambre des représentants (chambre basse du Parlement). UN وبعد إجراء الانتخابات البرلمانية، يصبح المرشح الناجح في كل دائرة انتخابية عضواً في مجلس النواب، وهو المجلس الأدنى للبرلمان.
    Pour que le référendum ait lieu, la Chambre des communes et la Chambre des lords de Westminster ainsi que l'Assemblée doivent avoir approuvé le décret relatif au référendum. UN ولكي يتم إجراء الاستفتاء، يتعين أن يقر كل من مجلس العموم ومجلس اللوردات في وستمنستر والجمعية نظام الاستفتاء.
    Il est de 19 % à la Chambre des conseillers. UN وتبلغ نسبتهن 19 في المائة في مجلس المستشارين.
    La Constitution de Zanzibar donne à la Chambre des Représentants le pouvoir d'établir des comités permanents dotés de fonctions législatives. UN ويسمح دستور زنجبار لمجلس النواب بإنشاء لجان دائمة في الهيئة التشريعية.
    Participation des femmes dans les commissions permanentes de la Chambre des représentants du peuple au cours de trois législatures successives UN مشاركة المرأة في اللجان الدائمة التابعة لمجلس نواب الشعب في ثلاثة برلمانات متعاقبة
    M. Valentyn Symonenko Président de la Chambre des comptes de l'Ukraine UN السيد فالنتين سيموننكو رئيس هيئة المحاسبات في أوكرانيا
    Puis-je utiliser la Chambre des petites ? Open Subtitles آه أيُمكنني استخدام غرفة الفتيات الصغيرات؟
    Le Président de la Cour préside la Chambre des recours. UN ويتولى الرئيس رئاسة الدائرة الاستئنافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus