"la fin de chaque" - Traduction Français en Arabe

    • نهاية كل
        
    • انتهاء كل
        
    • ختام كل
        
    • اختتام كل
        
    • انقضاء كل
        
    • آخر كل
        
    • في نهاية مدة كل
        
    • أن تنتهي كل
        
    Il fait également apparaître, pour chaque entité, le montant total des contributions statutaires restant à payer à la fin de chaque année budgétaire. UN كما يبين الجدول المبلغ الإجمالي لجميع الأنصبة المقررة التي ظلت مستحقة في نهاية كل سنة مالية، حسب المنظمات.
    Le texte de toutes les décisions devrait être distribué à la fin de chaque session. UN أما نص جميع القرارات فيجب أن يكون متاحا في نهاية كل دورة.
    Des ajustements sont apportés en conséquence à la fin de chaque exercice pour les autres Parties. UN وتدخل التعديلات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف.
    A la fin de chaque exercice financier, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence. UN وتدخل التعديلات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف.
    Le texte de toutes les décisions devrait être distribué à la fin de chaque session. UN أما نص جميع المقررات فينبغي أن يكون متاحا في نهاية كل دورة.
    À la fin de chaque exercice financier, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence. UN وتجري التسويات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف.
    A la fin de chaque exercice financier, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence. UN وتدخل التعديلات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف.
    Comme chacun sait, le Président est désormais tenu de présenter les rapports en question à la fin de chaque partie de la session annuelle de la Conférence. UN فيجب على الرئيس أن يقدم اﻵن، كما نعلم، مثل هذه التقارير في نهاية كل جزء من أجزاء الدورة السنوية لمؤتمر نزع السلاح.
    À la fin de chaque exercice budgétaire les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence. UN وتجري التسويات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف.
    À la fin de chaque exercice financier, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence. UN وتجري التسويات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف.
    A la fin de chaque exercice financier, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence. UN وتجري التسويات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف.
    A la fin de chaque exercice financier, les contributions des autres Parties sont ajustées en conséquence. UN وتجري التسويات المترتبة على ذلك في نهاية كل فترة مالية بالنسبة لبقية اﻷطراف.
    À la fin de chaque semaine, il est fait une synthèse, accompagnée de tableaux statistiques, qui est envoyée au groupe d'observation multidisciplinaire. UN وفي نهاية كل أسبوع، تجمع هذه المعلومات في بيان سردي مدعوم بجداول إحصائية ويرسل إلى وحدة المراقبة المتعددة التخصصات.
    Les engagements de dépense pour la plupart des activités de coopération technique demeurent valables 12 mois après la fin de chaque année civile. UN كما تظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية المفعول لمدة 12 شهرا بعد نهاية كل سنة تقويمية.
    Ces rapports doivent être présentés au Conseil des ONG à la fin de chaque exercice financier. UN ويتعين تقديم تقارير إلى مجلس المنظمات غير الحكومية في نهاية كل سنة مالية.
    A la fin de chaque année, la Commission en question adresse au ministère concerné un rapport sur son action. UN وفي نهاية كل سنة، تقدم اللجنة تقريرا عن عملها إلى وزارة التعليم والعالي والعلم والتكنولوجيا.
    À la fin de chaque année, chacun d'eux présente au secrétariat du Comité un état des dépenses de vérification effectuées. UN وفي نهاية كل سنة، يقدم كل عضوٍ من أعضاء المجلس إلى أمانة المجلس بيانا بتكاليف مراجعة الحسابات المُتَكَبَدة.
    À la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة.
    À la fin de chaque période biennale, les comptes clos sont transmis au Secrétariat. UN وفي نهاية كل فترة سنتين، تقدم الحسابات المقفلة إلى الأمانة العامة.
    Les engagements de dépenses pour la plupart des activités de coopération technique demeurent valables pendant 12 mois après la fin de chaque année civile. UN كما تظل التزامات معظم أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا بعد انتهاء كل سنة تقويمية.
    À la fin de chaque consultation, nous étions impatients d'obtenir des résultats concrets. UN وفي ختام كل جولة مشاورات، كنّا توَّاقين للحصول على نتائج محددة.
    Le CIDHG communique au Comité directeur le solde du compte du Programme de parrainage trois mois après la fin de chaque événement parrainé au titre de la Convention. UN وسيقدم المركز إلى اللجنة التوجيهية رصيد حساب برنامج الرعاية في إطار الاتفاقية بعد ثلاثة أشهر من اختتام كل نشاط ممول يتصل بالاتفاقية.
    Les engagements de dépenses pour la plupart des activités de coopération technique demeurent valables pendant 12 mois après la fin de chaque année civile. UN وتظل الالتزامات المتعلقة بمعظم أنشطة التعاون التقني سارية لمدة 12 شهرا بعد انقضاء كل سنة تقويمية.
    Tous les formulaires sont transmis au bureau de la statistique à la fin de chaque mois. UN وتحال نماذج الإحصاءات الزواجية إلى مكتب الإحصاءات في آخر كل شهر.
    En outre, à la fin de chaque contrat, il faudrait déterminer dans quelle mesure le consultant s'est acquitté des tâches pour lesquelles il avait été engagé et ne proroger ou renouveler son contrat qu'en fonction des résultats de cette évaluation. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي تقييم أداء الخبراء الاستشاريين في نهاية مدة كل عقد حسب معايير اﻹنتاج المنصوص عليها، كما ينبغي ﻷي تمديد للخدمة أو إعادة للتعيين أن يستندا بالكامل على هذا التقييم لﻷداء.
    En raison de l'intérêt qu'ils présentent, il serait utile que ces exposés soient disponibles dès la fin de chaque présidence, sans avoir à attendre la présentation du rapport annuel. UN ونظرا ﻷهمية هذه التقييمات، نعتقد أنه يكون من المفيد جدا جعلها متاحة بمجرد أن تنتهي كل فترة رئاسة، دون حاجة إلى الانتظار إلى موعد تقديم هذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus