"la malaisie" - Traduction Français en Arabe

    • ماليزيا
        
    • وماليزيا
        
    • لماليزيا
        
    • الماليزية
        
    • الماليزي
        
    • بماليزيا
        
    • كماليزيا
        
    Cela étant, la Malaisie est disposée à explorer toute autre idée qui pourrait être proposée. UN ومع ذلك، فإن ماليزيا مستعدة لدراسة أية أفكار ممكنة تطرح على الطاولة.
    Ont également fait des déclarations le Procureur général du Zimbabwe, le Procureur général de la Suède et le Solicitor General de la Malaisie. UN كما قدَّم مداخلات كلٌّ من النائب العام في زمبابوي، ورئيس النيابة العامة في السويد، والمحامي العام في ماليزيا.
    la Malaisie a une approche très générale de la double incrimination. UN وتتبع ماليزيا نهجا واسعا عند النظر في ازدواجية التجريم.
    Le Canada a tenu des consultations bilatérales avec la Thaïlande, la Malaisie et Singapour. UN وقد عقدت كندا مشاورات ثنائية مع كل من تايلند وماليزيا وسنغافورة.
    Le Roi a sans aucun doute vécu à une époque particulièrement importante pour la Malaisie. UN لقد عاش الملك بكل تأكيد في عصر يتسم بأهمية حاسمة بالنسبة لماليزيا.
    Le Conseil entend une déclaration de Son Excellence Dato Sri Anifah Aman, Ministre des affaires étrangères de la Malaisie. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به معالي السيد داتو سري أنيفاه أمان، وزير خارجية ماليزيا.
    la Malaisie est un pays en développement du tiers monde. UN إن ماليزيا بلد نام ينتمي الى العالم الثالث.
    la Malaisie a ratifié la Convention de 1988 au début de l'année. UN وقد صدقت ماليزيا في بداية هذا العام على اتفاقية عام ١٩٨٨.
    la Malaisie a été associée au processus de négociation de la Convention dès son début. UN وظلت ماليزيا منخرطة في عملية التفاوض على الاتفاقية منذ بداية هذه العملية.
    Dans sa déclaration au cours du débat sur cette question à la quarante-huitième session, la délégation de la Malaisie a reconnu et loué : UN ففي البيان الذي ألقاه وفد ماليزيا أثناء مناقشة هذا الموضوع في الدورة الثامنة واﻷربعين، أعرب عن التقدير والثناء على:
    la Malaisie ne satisfaisait pas au critère de la fondation en fontion du revenu par habitant. UN وتبين أن ماليزيا لم تستوف معيار التخريج اﻵلي المتمثل في دخل الفرد الواحد.
    la Malaisie a présenté un exposé écrit et un exposé oral. UN كما قدمت ماليزيا بيانا خطيا وبيانا شفويا إلى المحكمة.
    Nous y voyons un hommage rendu par la communauté internationale au rôle croissant que joue la Malaisie sur la scène politique et économique mondiale. UN إننا نرى في ذلك اعترافـــــا من مجتمع الدول بالدور المتزايد الذي تلعبه ماليزيا على المسرح الاقتصادي والسياسي في العالم.
    la Malaisie se félicite du sérieux effort de réconciliation nationale et de reconstruction du pays entrepris par le Gouvernement rwandais. UN وترحب ماليزيا بالجهود الجادة التي اضطلعت بها الحكومة الرواندية في سبيل المصالحة الوطنية وإعادة بناء البلد.
    Au niveau régional, la Malaisie coopère avec d'autres membres de l'ANASE pour lutter contre la menace que représentent les drogues. UN أما على الصعيد اﻹقليمي، فقد تعاونت ماليزيا مع غيرها من أعضاء رابطة أمم جنوب شرقي آسيا لمكافحة خطر المخدرات.
    la Malaisie justifie sa réserve par la charia et sa Constitution, sans plus de précision. UN فقد وضعت ماليزيا تحفظا يستند إلى الشريعة اﻹسلامية ودستورها، الذي لم توسﱢعه.
    L'Indonésie collaborait étroitement avec la Malaisie pour régler le problème des travailleurs migrants en situation irrégulière revenant de Malaisie. UN وما برحت اندونيسيا تعمل بشكل وثيق مع ماليزيا لمعالجة مسألة عودة العمال المهاجرين غير المسجلين من ماليزيا.
    L'orateur suivant sur la liste est le représentant de la Malaisie, à qui je donne la parole. UN أما المتحدث المقبل المدرج اسمه في القائمة أمامي فهو ممثل ماليزيا. الكلمة اﻵن لممثل ماليزيا.
    Sri Lanka et la Malaisie entretiennent depuis longtemps de chaleureux liens d'amitié. UN إن سري لانكا وماليزيا تتمتعان منذ فترة طويلة بأحر أواصر الصداقة.
    la Malaisie et la Lettonie se sont ultérieurement retirées de la liste des auteurs. UN وسحبت لاتفيا وماليزيا في وقت لاحق اشتراكها في تقديم مشروع القرار.
    La charge financière imposée par les conséquences de la catastrophe est fort lourde pour la Malaisie. UN إن العبء المالي لمواجهة الآثار المترتبة على تلك الكارثة كبير جدا بالنسبة لماليزيا.
    Il estime néanmoins que les lois comme celle de la Malaisie ne sont pas suffisamment précises pour traiter spécifiquement ces problèmes. UN ولكنه يعتقد أن قوانين مثل القوانين الماليزية ليست مصممة بالتحديد الكافي لمعالجة تلك الشواغل على وجه الخصوص.
    En 1980, la Malaisie a lancé le Programme de coopération technique malais, afin de fournir une assistance technique aux autres pays en développement. UN وفي عام ١٩٨٠، شرعت ماليزيا في برنامج التعاون التقني الماليزي بغية توفير المساعدة التقنية للبلدان النامية اﻷخرى.
    Son Excellence M. Dato'Seri Ong Ka Ting, Ministre de l'habitation et de l'administration locale de la Malaisie UN فخامة الأونرابل داتو سري اونغ كا تنغ، وزير الإسكان والحكومة المحلية بماليزيا
    D'autre part, en ce qui concerne le Japon et certains pays d'Asie du Sud-Est comme la Malaisie, l'aide au développement est accordée sans aucune intention d'ingérence dans les affaires intérieures. UN ومن ناحية أخرى ففيما يتعلق باليابان وبعض بلدان جنوب شرقي آسيا كماليزيا مثلا، فإنها تقدم المساعدة اﻹنمائية دون نية للتدخل في الشؤون الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus