"la planification stratégique" - Traduction Français en Arabe

    • التخطيط الاستراتيجي
        
    • والتخطيط الاستراتيجي
        
    • للتخطيط الاستراتيجي
        
    • بالتخطيط الاستراتيجي
        
    • تخطيط استراتيجي
        
    • تخطيط المنظمة الاستراتيجي
        
    • الاستراتيجية التخطيطية
        
    • التخطيط اﻹستراتيجي
        
    • جهود الإعداد الاستراتيجي
        
    • تخطيطها الاستراتيجي
        
    la planification stratégique à l'ONU: le modèle hybride T2 UN التخطيط الاستراتيجي في الأمم المتحدة: النموذج الهجين تاء 2
    Plusieurs experts ont souligné que des données étaient aussi nécessaires au niveau national, pour la planification stratégique, l’élaboration des politiques et l’évaluation des programmes. UN وقد أكد كثير من الخبراء ضرورة توفر البيانات على الصعيد الوطني من أجل التخطيط الاستراتيجي ووضع السياسات وتقييم البرامج.
    Ils auraient pour objectif de promouvoir la coopération Sud-Sud et de faciliter la planification stratégique et le renforcement des capacités institutionnelles. UN وسيكون الغرض من هذه المنشأة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب وتسهيل التخطيط الاستراتيجي وبناء القدرات المؤسسية.
    Elle a constitué un jalon dans la planification stratégique, et son impact sur le développement de la région des Caraïbes devrait se faire sentir de manière durable et prolongée. UN لقد مثﱠل معلما بارزا في التخطيط الاستراتيجي وينبغي أن يترك أثرا قويا ودائما على تنمية منطقة الكاريبي.
    Ce dernier a participé à la planification stratégique et au développement institutionnel de la Commission. Toutefois, cette dernière rencontre de nombreuses difficultés. UN وقد أسهم المستشار بالفعل في التخطيط الاستراتيجي والتطوير المؤسسي للمفوضية التي تواجه مع ذلك العديد من التحديات.
    Il réitère qu'il participe à la planification stratégique de l'organisation, collaborant de près avec le Directeur de l'ADR. UN ويؤكد مجدداً أنه يشارك في التخطيط الاستراتيجي للمنظمة، ويتعاون تعاوناً وثيقاً مع مديرها.
    Renforcement des capacités pour rendre plus efficaces la planification stratégique et la mise en œuvre UN تعزيز القدرات تحقيقا للفعالية في التخطيط الاستراتيجي والتنفيذ
    Faciliter ces efforts est l'un des objectifs du Groupe de la planification stratégique. UN ويمثل تسهيل بذل تلك الجهود أحد أهداف وحدة التخطيط الاستراتيجي.
    La question de la planification stratégique des ressources humaines doit être envisagée dans un contexte plus large, celui de l'Organisation dans son ensemble. UN ويجب أن ينظر إلى مسألة التخطيط الاستراتيجي للموارد البشرية في سياق الوضع الأعم الذي تواجهه المنظمة بأسرها.
    La Section de l'assurance qualité du Bureau de la planification stratégique et de la gestion des programmes devient peu à peu entièrement opérationnelle. UN وما برح قسم ضمان الجودة التابع لمكتب التخطيط الاستراتيجي وإدارة البرامج يعمل على النحو الأوفى، بصورة تدريجية.
    Une attention considérable a été accordée à la planification stratégique et au choix des pays devant être visités. UN وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً.
    Le chapitre II traite du rétablissement du groupe de l'évaluation indépendante et de la pérennité du Groupe de la planification stratégique. UN أما الفصل الثاني فيتناول إعادة إنشاء وحدة التقييم المستقل وإمكانية استدامة وحدة التخطيط الاستراتيجي.
    Améliorer la planification stratégique des évaluations UN تحسين التخطيط الاستراتيجي لعمليات التقييم
    Amélioration de la planification stratégique et à long terme. UN تحسين التخطيط الاستراتيجي والطويل الأجل.
    Cela a eu pour effet d'intégrer les questions liées l'état de droit à la planification stratégique et opérationnelle de ces deux missions. UN وأدى هذا إلى إدراج مسائل سيادة القانون ضمن التخطيط الاستراتيجي والتنفيذي لهاتين البعثتين.
    Réunions mensuelles avec les responsables du cabinet du Ministère de l'intérieur pour examiner la planification stratégique et la gestion UN عقد اجتماعات شهرية مع مكتب وزارة الداخلية بشأن التخطيط الاستراتيجي والإدارة
    Chef du Département de la planification stratégique et des relations avec les membres en sa qualité de président du Comité d'édition du site Web. UN الاتحاد الدولي للاتصالات رئيس دائرة التخطيط الاستراتيجي وشؤون الأعضاء بصفته رئيس مجلس تحرير الموقع الشبكي.
    la planification stratégique en vue de la réforme de l'appareil judiciaire est également considérée comme un progrès majeur vers l'amélioration de la protection institutionnelle des droits de l'homme. UN كما يعتبر التخطيط الاستراتيجي من أجل الإصلاح القضائي تقدما هاما نحو تحسين الحماية المؤسسية لحقوق الإنسان.
    Souvent, les budgets-programmes font une certaine place aux résultats escomptés et à la planification stratégique. UN وغالبا ما تتضمن الميزانيات البرنامجية عناصر ذات صلة بالنتائج المتوقعة والتخطيط الاستراتيجي.
    Par ailleurs, le cadre était souvent utilisé comme un instrument de remplacement pour la planification stratégique. UN وغالبا ما كان إطار الميزنة على أساس النتائج يعامل أيضا كبديل للتخطيط الاستراتيجي.
    Elle sera également chargée de la planification stratégique à long terme et devra mettre au point une politique générale d'organisation des missions. UN كما يقوم بتخطيط البعثات. ويقوم الفريق بالتخطيط الاستراتيجي البعيد المدى ويضع سياسة تنظيمية شاملة للبعثات الميدانية.
    La chose est, nous n'avons pas exécuté les scénarios, mis en place l'infrastructure, fait de la planification stratégique Open Subtitles كل ما في الأمر أننا لم نضع سيناريوهات أو ننشأ البنية التحتية أو نقوم بأي تخطيط استراتيجي
    D'intégrer la planification des ressources humaines dans la planification stratégique et opérationnelle à court, à moyen et à long terme; UN :: إدماج تخطيط الموارد البشرية في تخطيط المنظمة الاستراتيجي والتشغيلي في الأجل القصير والمتوسط والطويل؛
    Le Conseil a également prié l'Administrateur du PNUD et le Secrétaire exécutif du Fonds d'étudier les moyens de coopérer à l'établissement de dispositions pour la planification stratégique, le financement et la programmation et à l'élaboration du cadre stratégique dans le contexte de l'établissement du plan de financement pluriannuel du PNUD pour la période 2008-2011. UN علاوة على ذلك، طلب المجلس التنفيذي إلى مدير البرنامج والأمين التنفيذي للصندوق بحث سُبل التعاون بشأن الترتيبات الاستراتيجية التخطيطية والتمويلية والبرنامجية وإطار النتائج في سياق إعداد الإطار التمويلي المتعدد السنوات للبرنامج الذي يشمل الفترة 2008-2011 " .
    182. L'OACI a créé un nouveau Bureau de l'évaluation des programmes, de l'audit et du contrôle de gestion, chargé d'assurer la planification stratégique et la responsabilité financière et d'apprécier la valeur potentielle des programmes nouveaux et en cours. UN ١٨٢ - وأقامت منظمة الطيران المدني الدولي مكتبا جديدا لتقييم البرامج، ومراجعة الحسابات والاستعراض اﻹداري، ليضطلع بمسؤولية توفير التخطيط اﻹستراتيجي والمساءلة وليكون آلية ملائمة لتقييم القيمة المحتملة للبرامج الجديدة والبرامج القائمة.
    Le chef du Centre (P-5) relève directement du Représentant spécial conjoint et assurera la direction de la planification stratégique de la mission et la supervision du travail de l'équipe pluridisciplinaire du Centre. UN ورئيس المركز (ف-5) مسؤول مباشرة أمام الممثل الخاص المشترك، ويقود جهود الإعداد الاستراتيجي لسياسة البعثة فضلا عن الإشراف على العمل المتعدد التخصصات الذي يضطلع به المركز.
    L'élaboration de rapports sur les résultats évoluera à mesure que le Secrétariat renforcera et précisera la planification stratégique et définira des objectifs axés sur les résultats, des indicateurs, des données de base et des calendriers. UN وسيمثل تقديم تقارير عن النتائج الحقيقية تطورا جذريا في الوقت الذي تقوم فيه الأمانة العامة بتعزيز وتحسين تخطيطها الاستراتيجي وتحديد الأهداف والمقاييس والبيانات الأساسية والجداول الزمنية للأداء الذي يركز على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus