Lettre adressée au Président du Conseil de sécurité par le Président du Groupe de travail informel sur les tribunaux internationaux | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين |
le Président du Groupe de travail intersessions qui a établi le projet de descriptif des risques présentera ce dernier au Comité; | UN | ' 1` سيقدم رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات الذي وضع مشروع موجز المخاطر المشروع إلى اللجنة؛ |
La délégation cubaine est très satisfaite du travail accompli jusqu'à présent par le Président du Groupe de travail, M. Danilo Türk. | UN | وذكر أن وفده قد رحب بالعمل الذي اضطلع به حتى اﻵن السيد دانيلو تورك، رئيس الفريق العامل المذكور. |
GÉNÉRAL PAR le Président du Groupe D'EXPERTS GOUVERNEMENTAUX | UN | من رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني باﻷسلحة الصغيرة |
À ce sujet, le Zimbabwe s'associe pleinement à la déclaration faite ce matin sur cette importante question par le Président du Groupe des 77. | UN | وفي هذا الصدد، توافق زمبابوي تماما على البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن هذا الموضوع الهام صباح اليوم. |
Ayant examiné l’exposé que le Président du Groupe de travail a fait à la Sixième Commission, | UN | وقد نظرت في التقرير الشفوي الذي قدمه رئيس الفريق العامل إلى اللجنة السادسة، |
le Président du Groupe de travail spécial du Conseil de sécurité sur la prévention et le règlement des conflits | UN | يدعو رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها والتابع لمجلس الأمن |
le Président du Groupe de travail intersessions sur le lindane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. | UN | وسوف يُطلب إلى رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بالليندين تقديم مشروع موجز بيان المخاطر. |
le Président du Groupe de travail intersessions sur le sulfonate de perfluorooctane sera invité à présenter le projet de descriptif de risques. | UN | وسيُطلب من رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات المعني بسلفونات الاوكتين مشبعة الفلورة تقديم مشروع موجز بيان المخاطر. |
le Président du Groupe de travail intersessions sur l'octabromodiphényléther sera invité à présenter le projet de descriptif des risques. | UN | وسيدعى رئيس الفريق العامل لما بين الدورات المعني بالإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل لعرض مشروع بيانات المخاطر. |
En outre, le Président du Groupe de travail I a mené des consultations officieuses avec différentes délégations et groupes régionaux. | UN | علاوة على ذلك، أجرى رئيس الفريق العامل الأول مشاورات غير رسمية مع مختلف الوفود والمجموعات الإقليمية. |
le Président du Groupe de travail intersessions sur l'endosulfan sera invité à présenter ce descriptif des risques. | UN | وتدعى رئيس الفريق العامل في فترة ما بين الدورات المعني باندوسلفان لتقديم مشروع بيان المخاطر. |
Le Conseil a également été informé des activités du Groupe de travail informel sur les Tribunaux internationaux par le Président du Groupe. | UN | كما استمع المجلس إلى إحاطة قدمها رئيس الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الدوليتين بشأن أنشطة الفريق العامل. |
par le représentant du Tadjikistan par le Président du Groupe de travail spécial sur la prévention et le règlement des conflits en Afrique | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب النزاعات في أفريقيا وحلها |
le Président du Groupe d'experts gouvernementaux sur le Registre des armes classiques | UN | غروسي رئيس فريق الخبراء الحكوميين المعني بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية |
le Président du Groupe d’experts des diamants du Processus de Kimberley a participé à l’une de ces missions avec le Groupe d’experts. | UN | ونفَّذ الفريق عدة بعثات إلى سيغيلا، وجرت إحداها بمعية رئيس فريق الخبراء العامل المعني بالماس التابع لعملية كيمبرلي. |
le Président du Groupe de vérificateurs externes des comptes de l'Organisation des Nations Unies, | UN | رئيس فريق المراجعين الخارجيين لحسابات اﻷمم المتحدة |
Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration faite sur ce point ce matin par le Président du Groupe des 77. | UN | ووفد بلادي يوافق تماما على البيان الذي أدلى به صباح اليوم رئيس مجموعة اﻟ ٧٧ بشأن هذا البند. |
Ma délégation appuie les déclarations faites par le Président du Groupe des 77, qui a parlé en notre nom. | UN | ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به رئيس مجموعة اﻟ ٧٧، الذي تكلم نيابة عنا. |
le Président du Groupe est M. Inal Batu (Turquie). | UN | ورئيس الفريق هو السيد اينال باتو، من تركيا. |
le Président du Groupe a fait rapport sur les travaux que les membres avaient effectués pendant la période intersessions. | UN | وقدم رئيس المجموعة تقريرا عن الأعمال التي أنجزها الأعضاء خلال فترة ما بين الدورات. |
le Président du Groupe peut inviter d'autres experts selon que de besoin. C. Mandat | UN | ويجوز لرئيس الفريق الاستشاري التقني لشؤون الطيران أن يدعو عند الضرورة خبراء آخرين. |
Je me réjouis par ailleurs à l'idée de collaborer pleinement avec le Président du Comité spécial, l'Ambassadeur Ramaker, ainsi qu'avec le Président du Groupe de travail 1, l'Ambassadeur Berdennikov. | UN | حيث أتطلع للتعاون الكامل مع رئيس اللجنة السفير راماكير ورئيس مجموعة العمل اﻷولى السفير بيردينيكوف |
le Président du Groupe de travail de la réglementation intérieure a publié un document de travail de synthèse sur la base des propositions soumises. | UN | وأصدر رئيس الفرقة العاملة المعنية بالتنظيم المحلي ورقة عمل موحدة تستند إلى المقترحات المقدمة. |
Nous appuyons le document officieux sur les mesures de confiance concrètes dans le domaine des armes classiques proposé par le Président du Groupe de travail. | UN | ونحن نؤيد الورقة الغفل بشأن التدابير العملية لبناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية، وهي التدابير التي اقترحتها رئيسة الفريق العامل. |
le Président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a invité le Groupe de travail à faire un exposé au Groupe à sa prochaine session à Genève. | UN | وأوصت رئيسة مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى بأن يُطلع الفريق العامل المجموعة على المستجدات في دورة انعقادها المقبلة في جنيف. |
Des communications orales ont été faites par le Secrétaire général de l'Organisation régionale interaméricaine de la CISL ainsi que par le Président du Groupe des travailleurs de l'OIT. | UN | وأدلى ببيان شفوي كل من اﻷمين العام لمنظمة اﻹتحاد اﻹقليمية للبلدان اﻷمريكية ورئيس فريق العمال لمنظمة العمل الدولية. |
le Président du Groupe d'étude sur les technologies de l'information et des télécommunications nous a également donné des idées fort utiles. | UN | وقدم لنا رئيس فرقة العمل المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا بعض الأفكار المفيدة للغاية. |
le Président du Groupe de contact serait habilité, au besoin, à convertir le groupe de contact en groupe de rédaction, la participation aux travaux de ce dernier étant réservée aux seuls membres. | UN | وحسب مقتضى الحال، يمكن لرئيس فريق الاتصال أن يحول هذا الفريق إلى فريق صياغة يقتصر على الأعضاء فقط. |
Il a remercié notamment le Président du Groupe des 77 et de la Chine, ainsi que le représentant de l'Union européenne pour leur attachement durable à la CTPD. | UN | وقدم شكره الخاص لرئيس مجموعة اﻟ ٧٧ والصين وممثل الاتحاد اﻷوروبي لبقائهما على التزامهما بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية. |
Selon le cycle de roulement en vigueur, le Président du Groupe de travail à sa trenteneuvième session sera le représentant de l'un des États membres de la liste A (Asie), et le VicePrésident/Rapporteur le représentant de l'un des États membres de la liste D. | UN | ووفقاً لدورة التناوب، يتولى رئاسة الفرقة العاملة في دورتها التاسعة والثلاثين ممثل إحدى الدول الأعضاء المدرجة في القائمة ألف (آسيا)، بينما يكون نائب الرئيس - المقرر أحد ممثلي الدول الأعضاء المدرجة في القائمة دال. |