"le rapport final" - Traduction Français en Arabe

    • التقرير النهائي
        
    • التقرير الختامي
        
    • تقرير النتائج
        
    • تقريره النهائي
        
    • والتقرير النهائي
        
    • بالتقرير النهائي
        
    • تقريرها النهائي
        
    • الصيغة النهائية للتقرير
        
    • بالتقرير الختامي
        
    • تقرير نهائي
        
    • للتقرير النهائي
        
    • التقرير في صيغته النهائية
        
    • تقريره الختامي
        
    • والتقرير الختامي
        
    • تقريراً نهائياً
        
    Les États membres ont procédé à un échange de vues concernant notamment le rapport final du Groupe d'experts. UN وتبادلت الدول الأعضاء أيضا وجهات النظر بشأن جملة من الأمور منها بالخصوص التقرير النهائي لفريق الخبراء.
    le rapport final de la Commission Vérité et Réconciliation a été soumis au Cabinet, qui l'examine avant sa publication. UN وقُدّم التقرير النهائي للجنة الحقيقة والمصالحة إلى مجلس الوزراء وهو حالياً قيد الدراسة في انتظار إصداره للعموم.
    Les Parties souhaiteront peut-être examiner le rapport final du Groupe et discuter des mesures à prendre. UN وقد ترغب الأطراف في النظر في التقرير النهائي للفريق ومناقشة أي إجراء مناسب.
    Ces réponses figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa vingt-sixième session: UN وستدرج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته السادسة والعشرين:
    le rapport final (deuxième partie) concernant ce second gisement a été présenté au Gouvernement en 1991. UN ولقد قدم التقرير النهائي عن هذا الاكتشاف اﻷخير إلى الحكومة في عام ١٩٩١.
    le rapport final et, le cas échéant, les recommandations du CSGP, sont alors présentés à l'Administrateur; iii. UN ثم يقدم التقرير النهائي وأية توصيات من لجنة مراقبة إدارة البرامج إلى مدير البرنامج الإنمائي.
    le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la Réunion. UN وسيتم تجميع التقرير النهائي في إطار سلطة الرئيس بعد اختتام الاجتماع
    En ce qui concerne les crimes graves, ma délégation attend le rapport final de la Commission accueil, vérité et réconciliation. UN وفيما يتعلق بالعدالة في مجال الجرائم الجسيمة، فإن وفدي ينتظر التقرير النهائي للجنة الاستقبال والحقيقة والمصالحة.
    le rapport final ci-joint fait la synthèse des délibérations de l'Atelier d'Interlaken. UN ويوجز التقرير النهائي النقاط الرئيسية في المداولات التي دارت أثناء حلقة عمل إنترلاكن.
    le rapport final tient compte des résultats de cet examen. UN ويضع التقرير النهائي نتائج هذا الاستعراض في الاعتبار.
    Une consultation publique sur le rapport final de la Commission et les recommandations sur la réforme est actuellement en cours. UN ويجري في الوقت الحالي إجراء مشاورات عامة بشأن التقرير النهائي للجنة وتقديم توصيات من أجل الإصلاح.
    le rapport final sera distribué après la clôture de la session. UN وسوف يعمّم التقرير النهائي عن أعمال الدورة بعد اختتامها.
    le rapport final et les recommandations de réforme seront présentés à la fin de 2008. UN ومن المقرر إصدار التقرير النهائي والتوصيات عن الإصلاح في أواخر عام 2008.
    Le Président, en coopération avec le Bureau, examinerait ensuite toutes ces suggestions et observations pour les incorporer dans le rapport final. UN وسوف يستعرض رئيس المؤتمر بعد ذلك، بالتعاون مع المكتب، جميع المقترحات والتعليقات بغية إدماجها في التقرير النهائي.
    En dépit de l'existence de ces documents, les informations correspondantes n'ont pas été incluses dans le rapport final. UN وعلى الرغم من وثائق وزارة المالية، فإن هذه المعلومات لم تدرج في التقرير النهائي الذي جمعه معدّو التسويات.
    Au Niger, on a fini d'établir, au début de 1993, le rapport final sur la stratégie de sécurité alimentaire, pour le présenter au nouveau gouvernement. UN وفي النيجر، أعد التقرير النهائي عن استراتيجية اﻷمن الغذائي في وقت مبكر من عام ١٩٩٣ كي تنظر فيه الحكومة الجديدة.
    Les réponses figureront dans le rapport final que le Conseil adoptera à sa vingt-huitième session: UN وستدرج الردود في التقرير الختامي الذي سيعتمده المجلس في دورته الثامنة والعشرين:
    Il demande que son commentaire apparaisse dans le rapport final. UN وطلب أن يُشار إلى تعليقه في التقرير الختامي.
    Les unes et les autres figureront dans le rapport final adopté par le Conseil. UN وستُدرَج كلتا الفئتين من التوصيات في تقرير النتائج الذي يعتمده المجلس.
    le rapport final du Groupe comprenait un objectif mondial de développement durable indicatif et spécifique relatif à l'énergie. UN وأورد الفريقُ في تقريره النهائي على سبيل التوضيح هدفاً عالميا من أهداف التنمية المستدامة مخصصا للطاقة.
    Nous estimons qu'il faut toujours inclure dans le rapport final de chaque session de la Commission un chapitre qui reflète le mandat de la Commission, un chapitre portant sur les conclusions et les recommandations. UN والتقرير النهائي لكل دورة من دورات الهيئة ينبغي أن يشمل دوما فرعا يجسد ولاية الهيئة والاستنتاجات والتوصيات.
    Il convient de noter que les dispositions des paragraphes 61 à 66 de l'article V concernent le rapport final seulement. UN ولا بد من ملاحظة أن أحكام الفقرات من ١٦ إلى ٦٦ من المادة الخامسة تتعلق بالتقرير النهائي فقط.
    Le présent document constitue donc le rapport final sur l'application des accords de paix de 1996. UN وهذا هو تقريرها النهائي عن تنفيذ اتفاقات السلام لعام 1996.
    le rapport final de ce programme est en voie d'achèvement. UN ويجري حاليا إعداد الصيغة النهائية للتقرير الختامي.
    1. Accueille avec satisfaction le rapport final de l'expert indépendant sur la manière dont le droit de toute personne, aussi bien seule qu'en collectivité, à la propriété contribue à l'exercice des libertés fondamentales; UN ١ ـ ترحب بالتقرير الختامي للخبير المستقل المتعلق بالوسائل التي يسهل بها احترام حق كل شخص في التملك بمفرده وكذلك بالاشتراك مع آخرين في ممارسة الحريات اﻷساسية؛
    En cas de désaccord, un dialogue est engagé entre l'État partie examiné et les experts pour parvenir à un consensus sur le rapport final. UN وفي حال عدم الموافقة، يُجرَى حوار بين الدولة الطرف الخاضعة للاستعراض والخبراء الحكوميين من أجل التوصُّل بتوافق الآراء إلى تقرير نهائي.
    Le critère utilisé pour préparer le document révisé a été de parvenir à faire largement accepter le rapport final. UN وقد تمثل المعيار المستخدم في إعداد الوثيقة المنقحة في تحقيق قبول واسع للتقرير النهائي.
    Il a été demandé aux organisations participantes de formuler sur le projet de rapport leurs observations, dont il a été tenu compte dans le rapport final. UN وتم الحصول على تعليقات المنظمات المشاركة على مشروع التقرير وقد أُخذت هذه التعليقات في الاعتبار عند وضع التقرير في صيغته النهائية.
    Pour cette raison, le rapport final fait des recommandations pratiques concernant les mesures de suivi, préconisant qu'il fallait : UN ولهذا السبب، يقدم تقريره الختامي توصيات بشأن السياسة لأغراض المتابعة:
    Les résultats de leurs délibérations et le rapport final de leur réunion constitueront une contribution précieuse aux travaux que mène l'ONUDI dans ce domaine. UN وستعود محصَّلة مداولات الحلقة والتقرير الختامي لاجتماعها بفائدة عظيمة على العمل الذي تؤديه اليونيدو في هذا المجال.
    le rapport final présentant les résultats de cette étude devrait être publié prochainement. UN وسينشر قريباً تقريراً نهائياً بشأن هذه الدراسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus