"le représentant" - Traduction Français en Arabe

    • الممثل
        
    • ممثل
        
    • المندوب
        
    • للممثل
        
    • لممثل
        
    • والممثل
        
    • الممثلة
        
    • مندوب
        
    • ممثّل
        
    • وممثل
        
    • ممثلة
        
    • وقال إنه
        
    • ممثلها
        
    • المتكلم
        
    • المتحدث
        
    Si le Représentant de la personne handicapée doit être un avocat, celui-ci peut être nommé au titre de l'aide juridictionnelle. UN وإذا كان من الضروري أن يكون الممثل محامياً، جاز للمحكمة أن تعين هذا المحامي في إطار المساعدة القانونية.
    Saluant le travail accompli par le Représentant spécial du Secrétaire général pour la Somalie, M. Ahmedou Ould-Abdallah, dont il réaffirme qu'il appuie fermement l'action, UN وإذ يشيد بعمل الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أحمدو ولد عبد الله، وإذ يعيد تأكيد دعمه القوي لما يبذله من جهود،
    Comme l'a noté le Représentant exécutif, les élections présidentielles, législatives et locales en 2012 ont une valeur symbolique particulière. UN كما أشار إلى ذلك الممثل التنفيذي، تكتسي الانتخابات الرئاسية والتشريعية والمحلية في عام 2012 أهمية رمزية كبيرة.
    le Représentant de la Papouasie-Nouvelle-Guinée pose une question, à laquelle répond S.E. M. Tyuienon. UN وطرح ممثل بابوا غينيا الجديدة سؤالا رد عليه معالي السيد توينون.
    le Représentant de la République islamique d'Iran exerce le droit de réponse. UN وأدلى ممثل جمهورية إيران الإسلامية ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    le Représentant de l'Argentine exerce le droit de réponse. UN وأدلى ممثل الأرجنتين ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    le Représentant spécial du Secrétaire général a signé 48 notices rouges d'INTERPOL. UN وقّع الممثل الخاص للأمين العام 48 إخطارا أحمر صادرين عن الإنتربول
    M. Hodge a pu prendre contact avec le Représentant consulaire de son pays et a accès à un avocat. UN كما أن السيد هودج تمكّن من التواصل مع الممثل القنصلي لبلده ومن الاتصال بمستشار قانوني.
    le Représentant spécial, M. Mahiga, a clairement défini ce matin la voie à suivre, et nous l'en remercions. UN وقد حدد الممثل الخاص ماهيغا بوضوح معالم الطريق أمامنا في هذا الصباح، ونحن نشكره على وضوحه.
    le Représentant permanent du Mali a aussi fait une déclaration. UN وأدلى أيضا ببيان عمر داوو، الممثل الدائم لمالي.
    le Représentant permanent du Soudan, Daffa-Alla Elhag Ali Osman, a également fait une déclaration. UN وأدلى ببيان أيضا دفع الله الحاج علي عثمان، الممثل الدائم للسودان.
    Dans sa version mensongère des faits, le Représentant palestinien présente intentionnellement Israël sous un jour défavorable. UN وقد تعمد الممثل الفلسطيني في سرده المحرّف للأحداث تصوير إسرائيل بصورة معكوسة الأضواء.
    le Représentant permanent de la République démocratique du Congo a également pris la parole. UN وأدلى أيضا الممثل الدائم لجمهورية الكونغو الديمقراطية بكلمة أمام الفريق العامل.
    le Représentant du Pakistan explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل باكستان ببيان تعليلاً للتصويت قبل التصويت.
    le Représentant de la République bolivarienne du Venezuela explique son vote avant le vote. UN وأدلى ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية ببيان تعليلاً للتصويت قبل إجراء التصويت.
    le Représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote avant le vote. UN أدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا لتصويته قبل إجراء التصويت.
    le Représentant de la République populaire démocratique de Corée explique son vote après le vote. UN وأدلى ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ببيان تعليلا للتصويت بعد إجراء التصويت.
    le Représentant du Myanmar explique son vote après le vote. UN وبعد التصويت، أدلى ممثل ميانمار ببيان تعليلا للتصويت.
    le Représentant américain à la Conférence a précisé que celui-ci était motivé par le fait que: UN فقد أوضح ممثل الولايات المتحدة في المؤتمر أن الدافع وراء هذا التعديل هو
    Lettre adressée au Secrétaire général par le Représentant du Qatar UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثل قطر
    le Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation UN العام من المندوب الدائم للسودان لدى اﻷمم المتحدة
    Exprimant l'espoir que l'atmosphère de changement que le Représentant spécial croit avoir perçue se traduira par des améliorations opportunes, UN وإذ تعرب عن أملها في أن يفضي جو التغيير الذي تبين، فيما يعتقد، للممثل الخاص إلى تحسينات هامة،
    le Représentant de tout État Partie peut demander un vote enregistré. UN ويجوز لممثل أي دولة طرف أن يطلب التصويت المسجل.
    Nous remercions la MINUS et le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Haile Menkerios, de leurs efforts inlassables à cet égard. UN ونحن نشكر البعثة والممثل الخاص للأمين العام هايلي منكريوس، على جهودهما التي لا تعرف الكلل بهذا الخصوص.
    La Représentante permanente le Représentant permanent des Etats-Unis du Royaume-Uni UN الممثل الدائم للمملكة المتحدة الممثلة الدائمة للولايات المتحدة
    le Représentant des États-Unis d'Amérique est familier de ce genre de déclaration. UN عودنا مندوب الولايات المتحدة على هذه الصيغة، وهي ليست المرة اﻷولى.
    54e séance plénière le Représentant du Secrétariat fait une déclaration. UN الجلسة العامة 54 أدلى ممثّل الأمانة العامة ببيان.
    le Représentant du Pakistan, à l'autre extrémité de la gamme des opinions qui ont été exprimées, trouve également que notre texte pêche par trois omissions. UN وممثل باكستان، الذي يقف في الطرف من طائفة اﻵراء التي استمعنا إليها، يجد أيضا ثلاث عيوب في مشروع القرار في باب اﻹسقاط.
    En si peu de temps le Représentant de l'auteur ne pouvait pas solliciter ou recevoir une habilitation de sécurité. UN وخلال تلك الفترة القصيرة، لم يكن لدى ممثلة صاحب البلاغ وقت لطلب الموافقة الأمنية أو للحصول عليها.
    le Représentant permanent du Maroc mettait quiconque au défi de dire que son pays ne les avait pas respectées. UN وقال إنه يتحدى أي شخص يقول بأن بلده لم يحترم هذه القواعد أو تلك اﻵجال.
    le Représentant des îles Falkland sera le gouverneur élu des îles. UN ويكون الحاكم المنتخب لجزر فوكلاند هو ممثلها في اللجنة.
    L'orateur suivant est le Représentant de la République arabe syrienne à qui je donne la parole. UN المتكلم التالي هو ممثل الجمهورية العربية السورية، وأعطيه الكلمة.
    L'orateur suivant sur la liste est le Représentant de la Malaisie, à qui je donne la parole. UN أما المتحدث المقبل المدرج اسمه في القائمة أمامي فهو ممثل ماليزيا. الكلمة اﻵن لممثل ماليزيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus