Je me demande si Gibbs s'est rendu compte de notre disparition. | Open Subtitles | أتسائل اذا كان العميل غيبز قد لاحظ أننا مفقودين |
Esther arrive. Je me demande si elle a un creux. | Open Subtitles | ايستر تصعد الان أتسائل ماإذا تريد وجبة خفيفة |
Dans 20 ans, quand ma troisième femme de-26-ans me demande à propos de ça... | Open Subtitles | بعد 20 عام من الآن, عندما تسألني زوجتي الثالثةذاتالـ26عام عنهذاالأمر .. |
Je me demande si c'est le pire moment de cette année ou si c'est juste le pire moment de toute ma vie. | Open Subtitles | اتسائل إذا كانت هذه أسوأ لحظة في حياتي من هذه السنة أو إذا كانت أسوأ لحظة على الاطلاق |
Je me demande s'il n'y avait pas une ventouse ici ? | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان لديه حامل للأكواب هناك ؟ |
C'est pour ça qu'il me demande si j'aime les bœufs. | Open Subtitles | لهذا هو يسألني دائما عن شعوري تجاه الثيران |
Je me demande ce que ça doit être, de passer l'éternité en tant qu'inconnu. | Open Subtitles | أتسائل ما الذى يبدو عليه أن تقضى الأبديه بأعتبارك لا أحد |
Mon père se tenait à cette endroit, regardant l'océan. Je me demande ce qui lui passait par la tête. | Open Subtitles | أبي كان يقف في هذه الرّقعة ويتأملُّ في المحيط، أتسائل عمّا كان يدور في ذهنه. |
Mon père se tenait à cette endroit, regardant l'océan. Je me demande ce qui lui passait par la tête. | Open Subtitles | أبي كان يقف في هذه الرّقعة ويتأملُّ في المحيط، أتسائل عمّا كان يدور في ذهنه. |
Je me demande si je serai aussi courageux le moment venu. | Open Subtitles | أتسائل إذا ما كنت سأكون شجاعاً حينما يحين الأجل |
Mais je me demande, quels sacrifices es-tu prêt à faire ? | Open Subtitles | لكنني أتسائل ما التضحيات التي أنت مستعد لتقديمها ؟ |
Okay, me demande pas comment je sais ca, mais la vidéo tourne en boucle | Open Subtitles | حسناً، لا تسألني كيف علمت و لكن بث الفديو، إنه مكرر |
Est-ce que la Reine d'Angleterre me demande de la drogue maintenant? | Open Subtitles | هل ملكة انكلترا تسألني عن المخدرات في الوقت الحالي؟ |
Ok, maintenant je me demande ce que vous nous cachez. | Open Subtitles | حسناً، انا الآن اتسائل ما تُخفين انتِ عنّا؟ |
me demande s'il s'est passé quelque chose en dehors des caméras. | Open Subtitles | أتساءل عما إذا كان أي شيء حدث خارج الشاشة |
Tant que personne me demande ce qu'il y a dans ma tasse, on n'aura aucun problème. | Open Subtitles | أولا: لا أحد يسألني ما الذي أشربه ولن تحصل أية مشاكل |
Je me demande comment votre patron réagirait s'il découvrait que vous aviez engagé un strip-teaseur. | Open Subtitles | اتساءل كيف ستكون رده فعل رئيسك اذا اكتشف بأنك وَظَفت راقص مُتَعَري |
Ne me demande pas ça. Je ne peux pas. Je ne te regarderai pas mourir. | Open Subtitles | أرجوك لا تطلب مني هذا ، لا أستطيع لن أشاهدك وأنت تموت |
me demande pas comment je le sais. ou n'importe quelle chose que t'es censé faire. | Open Subtitles | لا تسأليني كيف أعلم هذا، أو إن كنت أدري بفائدتك |
Je me demande pourquoi les gens ne chantent pas plus souvent. | Open Subtitles | أتعجب لماذا لا يدخل الناس إلى أغانى بعض الوقت |
Je me demande juste si tu vas garder ce style. | Open Subtitles | فقط اتسأل إن كنتِ ستحافظين على هذا المظهر |
J'ai pas envie d'y aller. S'il me demande, je dirai oui. | Open Subtitles | لا أرغب بالذهاب ، لذا إن سألني فسأجيب نعم |
Je me demande parfois si je résisterais à la torture. | Open Subtitles | أحيانا أسأل نفسي كيف كنت سأصمد تحت التعذيب |
Et il me demande toujours de vos nouvelles chaque fois que je viens à l'hôpital. | Open Subtitles | و هو في الواقع يسأل عنك في كل مرة أذهب إلى المشفى |
Je me demande si je devrais avoir une conversation en privé avec ma fille. | Open Subtitles | أتسأل إن كان بإمكاني الحصول علي كلمة علي إنفراد مع ابنتي |
J'ai pris du crack, me demande pas pourquoi, parce que je déteste cette merde. | Open Subtitles | قمت بتعاطي الميثافيتامين المتبلور ولا تسأل لماذا لأنني أكره هذا الأمر |