"notre système" - Traduction Français en Arabe

    • نظامنا
        
    • لنظامنا
        
    • ونظامنا
        
    • منظومتنا
        
    • أنظمتنا
        
    • نظمنا
        
    • مجموعتنا
        
    • جهازنا
        
    • لنظام
        
    • لمنظومتنا
        
    • بقوم نظام
        
    • لدينا نظام
        
    • نظام رعايتنا
        
    • فنظامنا
        
    Ce que notre système nous apprend, c'est que ceux qui sont puissants aujourd'hui ne le seront peut—être pas toujours. UN ولكن ما يقوله نظامنا لنا هو أن أولئك الذين هم أقوياء اليوم قد لا يكونون أقوياء إلى اﻷبد.
    Cela est essentiellement dû au volume limité des financements publics et au manque relatif d'efficacité de notre système administratif. UN ويعزى هذا بصفة أساسية إلى كون التمويل المقدم من الدولة محدوداً وإلى قصور مستوى كفاءة نظامنا اﻹداري.
    La loi sur le mariage rend la bigamie impossible, le principe de monogamie étant dominant dans l'ensemble de notre système juridique. UN والقانون الرابع يجعل الزواج الثنائي غير ممكن وذلك بمقتضى مبدأ أحادية الزوج الذي يهيمن على نظامنا القانوني كله.
    Une proposition tendant à adopter la charia, ou loi islamique, dans notre système juridique n'a pas obtenu de soutien. UN وكان هناك اقتراح لاعتماد الشريعة الإسلامية أو القانون الإسلامي في نظامنا القانوني لكن الاقتراح لم يحظ بالتأييد.
    Il est apparu très clairement que les piliers de notre système sont maintenant régionaux. UN وبات من الواضح جداً أن الأركان المركزية لنظامنا أصبحت الآن إقليمية.
    Nous devons donc rendre à l'Assemblée une place centrale dans notre système multilatéral. UN وبالتالي، يجب علينا أن نعيد للجمعية دورها المركزي في نظامنا المتعدد الأطراف.
    Nous devons intégrer le VIH dans notre système sanitaire, car notre pays se heurte à de nombreuses autres difficultés en matière de santé. UN ويجب أن ندرج فيروس نقص المناعة البشرية في نظامنا الصحي، حيث أن البلد يواجه العديد من التحديات الصحية.
    Bien que, d'une manière générale, il se soit amélioré, notre système éducatif reste à certains égards prisonnier des divisions politiques. UN وبالرغم من التحسن العام الذي طرأ على نظامنا التعليمي، فإنه يظل في بعض الجوانب أسيراً للنفوذ السياسي الانقسامي.
    Des sondes spatiales se sont posées sur des planètes, des lunes et des astéroïdes éloignés, aux confins de notre système solaire. UN ونفذت مسبارات الفضاء عمليات هبوط على كواكب وأقمار وكويكبات بعيدة، حيث وصلت إلى حافة نظامنا الشمسي تماما.
    Chaque transfert est déjà dans notre système, prêt à être activé. Voulez-vous contrôler les données ? Open Subtitles كل حوالة مُدخلة في نظامنا وجاهزة للإرسال هل يمكنك أن تتحقق من التفاصيل؟
    Tout dans notre système solaire-- la Terre, la Lune, les autres planètes, comètes, astéroïdes, toutes tombent autour du Soleil. Open Subtitles كل شيء في نظامنا الشمسي, كالأرض والقمر وبقية الكواكب والمذنبات والكويكبات جميعها تسقط حول الشمس
    Nous croyons que Vénus a pu ressembler à cela au tout début de notre système solaire. Open Subtitles هذا الذي نظنُ أن كوكب الزهرة بدا عليه عندما كان نظامنا الشمسي يافعاً.
    Il essaie de pirater notre système pour obtenir des infos. Open Subtitles أعرف لأنه يحاول قرصنة نظامنا من أجل المعلومات
    Parce que la plus insidieuse forme de racisme est inconsciente et existe dans notre système judiciaire. Open Subtitles لأن أمكر نوع من العنصرية هي الغير مقصودة و الموجودة في نظامنا القانوني
    Nous travaillons avec le FBI pour que notre système soit opérationnel dans les plus brefs délais. Open Subtitles نحن نعمل مع المباحث الفدرالية لجعل نظامنا يعمل كسابق عهده بأسرع وقت ممكن
    notre système, qui a été primé, peut détecter et localiser n'importe quel téléphone portable dans un rayon de 3 km. Open Subtitles نظامنا الحائز على جائزة يمكن الكشف، ويشير أي هاتف خلوي داخل دائرة نصف قطرها ثلاثة كيلومترات.
    La différence est le fonctionnement même de notre système de justice et être aux côtés de celui que tu aimes est la définition de l'éthique. Open Subtitles الفارق هو ان هذا ما يقوم عليه نظامنا القضائي و الوقوف خلف الرجل الذي تحبه هو تعريف الشخصية و اللياقة
    notre système est connecté à la NSA, à la CIA, aux États, à la Maison Blanche. Open Subtitles إن نظامنا مُتصل بوكالة الأمن الوطني ووكالة المٌخابرات المركزية الولاية ، البيت الأبيض
    Or, sa persistance est porteuse de germes de conflits destructeurs pour l'ensemble de notre système. UN لكن يمكنه لو استمر أن يبذر بذور الصراع المدمر لنظامنا برمته.
    notre système démocratique est à présent implanté à tel point qu'il est devenu la seconde nature de notre nation. UN ونظامنا الديمقراطي أصبح راسخا اﻵن بحيث بات طبيعة ثانية ﻷمتنا.
    Le modèle de coopération fondé sur les clubs est profondément ancré dans notre système multilatéral. UN لقد ترسخ نموذج التعاون بين النخبة بشكل عميق في منظومتنا المتعددة الأطراف.
    Les réflexions précédentes ne font rien d'autre que stimuler notre imagination à la recherche de solutions qui évitent la détérioration de notre système politique, économique et social. UN وهذه اﻷفكار إنما هي مجرد منطلق لتخيل الحلول التي تحول دون تدهور أنظمتنا السياسية والاقتصادية والاجتماعية.
    Ces politiques, bien intégrées dans notre système de bien-être général, mettent l'accent sur la protection des enfants et sur l'égalité des sexes. UN وتشدد هذه السياسات، المدمجة تماما في نظمنا العامة المتعلقة بالرفاه، على حماية اﻷطفال والمساواة بين الجنسين.
    Nous savons que de nos télescopes de fantaisie qui vient au cours des 2 dernières années, plus de 20 planètes ont été identifiées en dehors de notre système solaire qui semblent être assez loin de leurs soleils et assez denses Open Subtitles نعلم مِن تلسكوباتنا المتطورة أنه فقط في السنتين السابقتين، أكثر من 20 كوكباً تم التعرّف عليها خارج مجموعتنا الشمسية
    Vous dites qu'ils trafiquent notre ADN, qu'ils sont capables d'éliminer notre système immunitaire en ajoutant quelque chose à notre ADN ? Open Subtitles أنتِ تقولين أنهم يتلاعبون بحمضنا النووي وأنهم قادرين على وقف جهازنا المناعي بإضافة شيء ما لحمضنا النووي؟
    Ceci est un test de notre système de guidage en mains-libres. Open Subtitles وما تشاهدينه اختبار حي لنموذج أوّلي لنظام توجيه كامل.
    Ma délégation soutient que les questions relatives à la démocratie et aux questions économiques et sociales symbiotiques posent toutes de sérieux défis à la politique mondiale et aux capacités d'intégration et de gestion de notre système d'organisation internationale. UN ويؤكد وفد بلدي أن المسائل المتصلة بالديمقراطية والمسائل المتعلقة بالتكافل الاقتصادي والاجتماعي تشكل كلها تحديات خطيرة سواء بالنسبة للنظام الدولي أو بالنسبة للقدرات الامتصاصية واﻹدارية لمنظومتنا الدوليــــة.
    notre système de Notices rouges aide les États membres à traquer et à localiser les fugitifs. À la demande d'un État membre , Interpol émet ce que nous appelons une < < Notice rouge > > ou un avis international, ceci essentiellement pour avertir la police dans le monde entier qu'une certaine personne est recherchée. UN بقوم نظام الإعلانات الحمراء لدينا بمساعدة الدول الأعضاء لترصد وتحديد موقع الهاربين، وتقوم الإنتربول - حسب رغبة أية دولة عضو في المنظمة - بإصدار ما نسميه الإعلان الأحمر أو " الانتشار العالمي النطاق " والذي يخبر الشرطة على نطاق العالم بأن شخصاً ما مطلوب.
    Il a accédé aux plans pour notre système de confinement photonique. Open Subtitles كان الوصول إلى المخططات لدينا نظام الاحتواء الضوئية.
    notre système de soins de santé est suffisamment financé à hauteur de 3,2 % du PIB. UN ولدى نظام رعايتنا الصحية تمويل كاف قدره 3.2 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي.
    Cette proposition, qui recouvre un champ assez large, peut être appliquée dans les contextes sociaux et culturels les plus divers; notre système scolaire est laïque et nos élèves sont issus de familles avec une tradition religieuse et non religieuse très diversifiée. UN وهذا الاقتراح، الواسع في نطاقه، يمكن تطبيقه في الواقع الاجتماعي والثقافي الأكثر تنوعا؛ فنظامنا المدرسي غير طائفي وطلابنا ينتمون إلى أسر لديها تتنوع خلفياتها الدينية وغير الدينية تنوعا شديدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus