"par le groupe de" - Traduction Français en Arabe

    • من وحدة
        
    • من جانب فريق
        
    • بها فريق التكنولوجيا
        
    • من فرقة
        
    • من فريق التكنولوجيا
        
    • من قبل الفرقة
        
    • لفريق التكنولوجيا
        
    • من الفرقة
        
    • به فريق التكنولوجيا
        
    • الذي أجرته وحدة
        
    • من قبل وحدة
        
    • الصادرة عن فريق
        
    • عن طريق فريق
        
    • في إطار فريق
        
    • التي وضعها فريق
        
    Les plaignants bénéficient d'une assistance fournie par le Groupe de lutte contre la traite des personnes du Ministère des services à la personne et de la protection sociale. UN ويتلقى أصحاب الشكاوى المساعدة من وحدة مكافحة الاتجار بالأشخاص التابعة لوزارة الخدمات الإنسانية والضمان الاجتماعي.
    Le premier projet serait examiné et révisé par le Groupe de travail, avec l'accord des principaux organismes. UN وسينظر في المشروع الأولي وينقح من جانب فريق عامل مخصص بعد أن تقره الوكالات الأساسية.
    Depuis cette réunion, le Japon s'est efforcé avec le concours de la Communauté européenne de définir la portée d'une étude qui serait effectuée par le Groupe de l'évaluation technique et économique à ce sujet. UN وقد عملت اليابان مع الجماعة الأوروبية منذ الاجتماع لوضع اختصاصات لدراسة يقوم بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي.
    Évaluation indépendante (par le Groupe de travail conjoint UN تقييم مستقل من فرقة العمل المشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واللجنة الاقتصادية لأوروبا لمدى فعالية الترتيبات التعاونية بين المنظمات المعنية.
    1. De noter avec satisfaction le rapport d'activité présenté par le Groupe de l'évaluation technique et économique en application de la décision VIII/12; UN 1 - أن يلاحظ مع التقدير التقرير المؤقت من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، المقدم عملاً بالمقرر 8/12؛
    Ces questions essentielles seraient abordées lors de l'examen à mi—parcours, mais elles devaient également être examinées par le Groupe de travail. UN وأوضحت أن هذه هي من المهام الرئيسية لاستعراض منتصف المدة ولكنها ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً من قبل الفرقة العاملة.
    Des organes subsidiaires temporaires, à caractère technique, peuvent être constitués par le Groupe de l'évaluation technique et économique pour faire rapport sur certaines questions précises et ponctuelles. UN يجوز لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تعيين هيئات فرعية تقنية مؤقتة لإعداد تقارير عن قضايا محددة ذات أمد محدود.
    I. Conclusions concertées et décisions adoptées par le Groupe de travail à sa quarantetroisième session 2 UN الأول- الاستنتاجات المتفق عليها والمقرر المعتمد من الفرقة العاملة في دورتها الثالثةوالأربعين 2
    Notant avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits médicaux, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له،
    Notant également avec intérêt le travail accompli par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concernant le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme, et l'évaluation du Programme par le Groupe de l'évaluation indépendante, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام أيضا ما قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل بشأن البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب والتقييم الذي أجرته وحدة التقييم المستقل للبرنامج العالمي،
    Les données statistiques sont collectées, stockées et ventilées par le Groupe de l'information sanitaire. UN ويتم جمع بيانات إحصائية وتخزن وتصنف من قبل وحدة المعلومات الصحية.
    Les rapports d'inventaire sont communiqués chaque mois par le Groupe de la gestion des biens et des stocks. UN تَـرد تقارير المخزون من وحدة إدارة الممتلكات ومراقبة الجرد شهريا.
    Assistance fournie par le Groupe de la formation pour des activités de formation/séminaires et exercices organisés par des États Membres UN المساعدة المقدمة من وحدة التدريب إلى الدول الأعضاء في مجال التدريبات والحلقات الدراسية والعمليات
    Idées proposées par le Groupe de l'évaluation des effets sur l'environnement concernant les questions à examiner dans le cadre du rapport d'évaluation de 2014 UN أفكار لتقييم عام 2014 مقدمة من جانب فريق تقييم الآثار البيئية
    Idées proposées par le Groupe de l'évaluation scientifique concernant les questions à examiner dans le cadre du rapport d'évaluation de 2014 UN أفكار لتقييم عام 2014 مقدمة من جانب فريق التقييم العلمي
    La Partie intéressée est informée de toute candidature qui serait présentée par le Groupe de l'évaluation technique et économique et consultée à ce sujet, avant qu'une recommandation ne soit formulée en vue d'une nomination. UN وترسل أي ترشيحات يقوم بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إلى الطرف ذي الصلة للتشاور قبل تقديم أي توصيات للتعيين.
    L'UNOPS a expliqué que son choix se fondait sur une décision prise par l'ONU pour l'ensemble des organismes des Nations Unies et sur des avis formulés par le Groupe de travail des normes comptables concernant les différentes normes IPSAS. UN 112 - وذكر المكتب أنه استند في اختياره لهذه السياسة إلى القرار المُتخذ على نطاق منظومة الأمم المتحدة والتوجيهات المقدمة من فرقة العمل التابعة للأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية بشأن مختلف المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    1. Présentation par le Groupe de l'évaluation technique et économique UN 1 - عرض من فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي
    Concernant plus particulièrement ce dernier point, les orientations générales adoptées par la Conférence donnent lieu à un programme de travail élaboré par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budgetprogramme. UN وفيما يتعلق بالنقطة الأخيرة، قال إن التوجيهات العامة التي يقدمها المؤتمر سوف تترجم إلى برنامج عمل من قبل الفرقة العاملة المعنية بالخطة المتوسطة الأجل والميزانية البرنامجية وذلك عقب المؤتمر.
    Des organes techniques subsidiaires peuvent être constitués temporairement par le Groupe de l'évaluation technique et économique pour faire rapport sur certaines questions précises de durée limitée. UN يجوز لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي تعيين هيئات فرعية تقنية مؤقتة لإعداد تقارير عن قضايا محددة ذات أمد محدود.
    I. Projet de décision approuvé et conclusions concertées adoptées par le Groupe de travail à sa quarantecinquième session 2 UN الأول- الاستنتاجات المتفق عليها ومشروع المقرر المعتمد من الفرقة العاملة في دورتها الخامسة والأربعين 2
    Notant avec satisfaction les travaux accomplis par le Groupe de l'évaluation technique et économique et son Comité des choix techniques pour les produits médicaux, UN إذ يلاحظ مع التقدير العمل الذي اضطلع به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجنة الخيارات التقنية الطبية التابعة له،
    Notant avec intérêt également le travail accompli par l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime concernant le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme, et l'évaluation du programme par le Groupe de l'évaluation indépendante, UN وإذ تلاحظ مع الاهتمام أيضا ما قام به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة من عمل بشأن البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب والتقييم الذي أجرته وحدة التقييم المستقل للبرنامج العالمي،
    Un Bureau du coordonnateur résident a été créé et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, avec un réseau de responsables opérationnels, assume désormais les fonctions précédemment occupées par le Groupe de coordination des Nations Unies. UN وأنشئ مكتب للمنسق المقيم، ويقوم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية حاليا، مع شبكة من الموظفين الميدانيين، بالاضطلاع بالمهام التي كانت تضطلع بها من قبل وحدة التنسيق التابعة للأمم المتحدة.
    Liste des rapports d'audit interne publiés par le Groupe de l'audit interne et des investigations en 2013 UN قائمة بتقارير المراجعة الداخلية للحسابات الصادرة عن فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات في عام 2013
    Le meilleur moyen de répondre aux préoccupations de l'Assemblée serait de les faire examiner par le Groupe de la refonte qui a été constitué pour faire une analyse systématique de l'administration de la justice. UN وبدلا من ذلك، يمكن استعراض المسائل التي أثارتها الجمعية العامة، على أحسن وجه، عن طريق فريق إعادة التصميم الذي أنشئ لإجراء استعراض منتظم لنظام إقامة العدل.
    Questions à l'examen par le Groupe de contact sur l'adaptation UN مسائل قيد النظر في إطار فريق الاتصال المعني بالتكيف
    :: Que les questions élaborées par le Groupe de Washington et l'Initiative de Budapest servent de base à la constitution d'une série fondamentale de questions susceptible d'être étoffée en fonction des besoins des pays; UN :: استخدام الأسئلة التي وضعها فريق واشنطن ومبادرة بودابست لإيجاد مجموعة أساسية يمكن توسيعها لتلبية احتياجات البلدان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus