"pièce" - Traduction Français en Arabe

    • الغرفة
        
    • غرفة
        
    • المسرحية
        
    • قطعة
        
    • القطعة
        
    • مسرحية
        
    • الغرفه
        
    • المكان
        
    • العملة
        
    • عملة
        
    • الحجرة
        
    • الغرفةِ
        
    • بالغرفة
        
    • القاعة
        
    • مستندات
        
    Sannikov a systématiquement déposé en présence de ses avocats, qui se trouvaient dans la même pièce que lui et que le magistrat instructeur. UN وكان سانيكوف يقدم شهاداته دائماً بحضور محاميه الذين كانوا يتواجدون معه في الغرفة نفسها إلى جانب قاضي التحقيق.
    Le lendemain, M. Sedhai et quatre ou cinq autres personnes avaient été sortis de la pièce. UN وفي اليوم التالي، أُخرج مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين من هذه الغرفة.
    Le lendemain, M. Sedhai et quatre ou cinq autres personnes avaient été sortis de la pièce. UN وفي اليوم التالي، أُخرج مع أربعة أو خمسة أشخاص آخرين من هذه الغرفة.
    Si nécessaire, le passager est emmené dans une pièce à part pour un entretien. UN وإذا اقتضى الأمر فإن المسافر يؤخذ إلى غرفة حيث يجري استجوابه.
    Ils arrêtent la pièce à cause du programme entendants ? Open Subtitles لقد الغوا المسرحية بسبب برنامج الطلاب اللذين يسمعون؟
    Il les a trouvés dans la même pièce qu'avant. UN ووجدهم في نفس الغرفة التي كانوا فيها من قبل.
    La mémoire collective de cette ville entière est dans cette pièce. Open Subtitles المعلومات اللا مُتناهية لهذه البلدة كلّها في هذه الغرفة.
    Il y avait à un moment quatre verres juste là, mais maintenant il n'y en a que trois dans la pièce. Open Subtitles كانت تُوجد أربعة أكواب هنا في مرحلة ما، لكن لا تُوجد هناك إلاّ ثلاثة فقط في الغرفة.
    Tu va être dans cette pièce quand le toit s'ouvrira Open Subtitles أنت ستكون بداخل تلك الغرفة لحظة إنفتاح السقف.
    Pareil qu'hier et qu'avant-hier et chaque fois où tu as été dans cette pièce ! Open Subtitles كما البارحة والأيام التي قبلها وكل وقت كنت به في هذه الغرفة
    Y a-t-il une raison pour que vous vous trouviez dans cette pièce le jour de l'opération du Président ? Open Subtitles هل هناك أى سبب لتواجدك فى الغرفة فى اليوم الذى كان فيه جراحة الرئيس ؟
    La seule pièce sûre, c'est celle où on n'a pas accès. Open Subtitles إذن الغرفة الوحيدة الآمنة هي التي لا نستطيع دخولها.
    Alors, je dois vous demander, comment faites-vous pour rester dans la même pièce avec ce genre de personnes ? Open Subtitles حسنا ، اريد ان اسألكِ , كيف يمكنكِ الصمود في نفس الغرفة مع هؤلاء الناس؟
    Une pièce remplie de plastique et une table à tuer, ouais. Open Subtitles نعم، بزيادة أو نقصان غرفة مغطاةٍ باللدائن وطاولة قتل
    Eh bien, c'est une pièce séparée, c'est juste un peu clos. Open Subtitles أعني، حسنا، هو غرفة منفصلة، انها مجرد قليلا المغلقة.
    Le voilà, le succès de la pièce, encore jouée aujourd'hui. Open Subtitles وهذا سبب نجاح المسرحية ومازالت تقدم حتى اليوم
    Chaque bien culturel est une pièce essentielle du patrimoine du pays d'origine. UN فكل قطعة من الممتلكــات الثقافيــة جــزء أساسي من تراث بلدها اﻷصلــي.
    Grâce à Jake je pense avoir la dernière pièce du puzzle. Open Subtitles شكرا لجيك,انا اظن ان معي القطعة الاخيرة لحل اللغز
    Trois grandes tournées théâtrales ont eu lieu en Suède en 2009 et 2010 et la pièce fait désormais l'objet d'une représentation permanente. UN وأفضت هذه المناسبة إلى تنظيم ثلاث جولات مسرحية في السويد في عامي 2009 و 2010 وإلى إنشاء برنامج مستمر لهذا النشاط.
    Tu pourrais venir dans l'autre pièce regarder que j'ai pas de tiques sur moi. Open Subtitles هل يمكنكِ أن تأتي وتقومي بفحص القراد عليّ في الغرفه الأخرى؟
    Aussi l'odeur de litière de chat imprègne toute la pièce Open Subtitles وأيضًا النفايات المزيلة للرائحة المنتشرة في أرجاء المكان.
    Mais c'était vous qui aviez planqué la pièce Afghane dans votre jardin, et qui avez mis de la pâte à couches sur sa banquette arrière. Open Subtitles لكنة كان انت من زرع العملة الافغانية فى حديقتك و قد كان انت من وضع عجينة الحفاضة فى المقعد الخلفى
    Il s'approche rarement d'un téléphone public Sans pousser son doigt dans la fente Pour voir si quelqu'un a laissé une pièce là. Open Subtitles نادرًا ما يذهب لهاتف عمومي، دون أن يضع إصعبه بفتحته ليري إن كان أحدهم قد ترك عملة معدنية
    Mais certaines choses que vous avez dites dans cette pièce... Open Subtitles لكن بعض الأشياء التي قولتيها في هذه الحجرة.
    Ok, je pense qu'on a plus le temps, donc vous continuerez cette conversation sur les chaussures sans thérapeute agréé dans la pièce. Open Subtitles حسنًا، أعتقدُ أن وقتنا قد إنتهى، إذًا عليكم أن تكملوا حديثَكم حول الأحذيةِ بدونِ المعالجِ المرخصِّ في الغرفةِ.
    J'étais dans l'autre pièce, et j'ai entendu un bruit sourd. Open Subtitles لقد كنت بالغرفة الأخرى، وبعدها سمعت صوت إرتطام.
    N'importe qui d'entre nous dans cette pièce pourrait en être porteur. Open Subtitles فأي شخص منا بهذه القاعة قد يكون حاملاً للفيروس.
    Par ailleurs, la MINUS n'a versé au dossier aucune pièce justifiant l'augmentation du prix. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن بعثة الأمم المتحدة في السودان لم تقدم أي مستندات في ملف الحالة تبيّن أسباب زيادة السعر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus