Et tant pis si ma réaction initiale vous a déplu. | Open Subtitles | مؤسف أن ردة فعلي العيادية الرئيسية لم تعجبك |
Si tu trouves ça trop précieux, alors tant pis pour toi. | Open Subtitles | اذا كانت هذه تجعلني متحفظة جدا بالنسبة اليك , فهذا مؤسف |
John Smith ne voudrait pas qu'ils se battent, tant pis pour le Docteur. | Open Subtitles | دعك من الدكتور، لكن لم يكن جون سميث ليرغب في أن يقاتلوا |
- Les Tri pis sont disponibles. | Open Subtitles | منزل تري بيس متوفر دائماً. |
Plusieurs témoins déclarent que les problèmes ont surgi lorsque les travailleurs d'Enka ont été informés de l'invasion, après quoi les choses sont allées de mal en pis parmi le personnel. | UN | ويذكر شهود عديدون أن المشاكل بدأت عندما علم العمال التابعون لشركة aknE بالغزو وأن اﻷوضاع التي كان يعيشها العمال تردت باطّراد بعد ذلك. |
Et sinon, tant pis pour elle. Si ça peut t'aider... | Open Subtitles | وإلا فهي الخاسرة لكن إن كان هذا سيفيد... |
- Tant pis. | Open Subtitles | و نقودك؟ - فليذهب النادي للجحيم- |
Comme quand je sortais avec toi. Et si le Sergent ne veut pas de ça, alors tant pis pour lui. | Open Subtitles | كما سابقاً حين كنت أواعدك و إن كان الرقيب لا يريد هذا إذاً فهي خسارته |
Tant pis pour toi. Ça pourrait être révolutionnaire. | Open Subtitles | مؤسف لك, كان ليكون بعض الهراء الرائد حقاً |
Tant pis, j'ai oublié de lui dire quelque chose. | Open Subtitles | هذا مؤسف جداً , لقد نسيت أن أخبرها شيئاً |
Tant pis pour tes scrupules. | Open Subtitles | إن كنتَ تشعر أنّك تكذب عليها، فهذا مؤسف |
De toi aussi. Chiale! Tant pis pour toi. | Open Subtitles | وأنتِ كذلك، استمري بالبكاء، مؤسف لكِ |
"Tant pis pour les bagels, rentre. Crise majeure." | Open Subtitles | دعك من الكعك, تعال للمنزل" "أزمة كبيرة |
Merde. Tant pis. | Open Subtitles | أتعلم ، دعك من هذا، لا يُهم |
Tu sais quoi ? Tant pis ! | Open Subtitles | اتعلمين, دعك منه |
On est des ZBZs, pas des Tri pis. | Open Subtitles | نحن زي بي زي، لَيسَ تري بيس |
- Tu dois convaincre les Psi Phi pis à annuler la soirée sans qu'on croit qu'ils nous ont jetées ? | Open Subtitles | - أنتِ كرسي إجتماعيَ. أتَعتقدين بأنّه يُمكِنُكِ أَن تَقنعَي أخوية بسي في بيس لينسحبوا من حفلة الأختلاط بدون جَعل الأمور تبدو وكأنّناَ تَخلّصنا منهم؟ |
Plusieurs témoins déclarent que les problèmes ont surgi lorsque les travailleurs d'Enka ont été informés de l'invasion, après quoi les choses sont allées de mal en pis parmi le personnel. | UN | ويذكر شهود عديدون أن المشاكل بدأت عندما علم العمال التابعون لشركة aknE بالغزو وأن اﻷوضاع التي كان يعيشها العمال تردت باطّراد بعد ذلك. |
Elle ne veut pas faire partie de ma vie, alors... tant pis pour elle. | Open Subtitles | لا تستطيع تقبل جزء من حياتي هي ستكون الخاسرة |
Si elle est vraiment amoureuse d'Oscar, je sais pas, tant pis pour elle... | Open Subtitles | ان كانت تحب (أوسكار) حقاً لا أعلم, فليذهب للجحيم معها |
Tant pis pour lui, car ça sera une journée très spéciale. | Open Subtitles | انها خسارته لانه سيكون يوم جميل جدا |
En fait, la logique semble être que, si la majorité n'est pas satisfaite, tant pis pour la majorité. | UN | وفي الحقيقة، يبدو أن المنطق يتمثل في أنه إن لم تكن الأغلبية راضية عن ذلك، فما أسوا حال الأغلبية. |
pis, elle construit ce restaurant sur des terres contestées : la terre de mon grand-père, qui fait dûment partie de l'héritage du clan Artero. | UN | ومما يزيد الطين بلة أنها تبني هذا المطعم على أرض متنازع عليها: أرض جدي، اﻷرض التي تشكل جزءا من ميرات قبيلة ارتيرو. |
Tant pis pour toi. Départ dans une minute! | Open Subtitles | -حسناً انت الخسران , باقي دقيقة يا حشرات |
Tant pis pour toi. | Open Subtitles | تانت حزب القانون والعدالة تصب توعي. |
Ces nombres sont alarmants, mais pis encore est l'absence de données sur les poursuites. | UN | وقالت إن هذين الرقمين مثيران للانزعاج، وإن كان الأسوأ من ذلك عدم وجود بيانات عن عمليات المقاضاة. |
S'il en faut plus, je lui donne le mien. Tant pis. T'exagères, tu crois pas ? | Open Subtitles | لا يجب أن يأتي من إرثٍ واحد, أليس كذلك؟ إن كان يريد المزيد من الدماء بإمكانه أن يحظى بدمي إن الأمر مبالغٌ به, ألا تظن ذلك؟ |
Premièrement, la question de fond de la controverse n'a toujours pas été résolue; pis encore, les négociations mêmes demeurent incertaines. | UN | في المقام اﻷول، لم تحسم حتــى اﻵن المسألة اﻷساسية التي يقوم عليها النـــزاع واﻷسوأ من ذلك مسألة التفاوض. |
- Les imbéciles ! Tant pis pour eux, non ? | Open Subtitles | أغبياء , كانت خسارتهم , صحيح ؟ |