"pis" - French Arabic dictionary

    "pis" - Translation from French to Arabic

    • مؤسف
        
    • دعك
        
    • بيس
        
    • التي كان يعيشها
        
    • الخاسرة
        
    • فليذهب
        
    • خسارته
        
    • أسوا
        
    • ومما يزيد الطين بلة
        
    • الخسران
        
    • القانون والعدالة
        
    • الأسوأ من
        
    • الأمر مبالغٌ
        
    • واﻷسوأ
        
    • خسارتهم
        
    Et tant pis si ma réaction initiale vous a déplu. Open Subtitles مؤسف أن ردة فعلي العيادية الرئيسية لم تعجبك
    Si tu trouves ça trop précieux, alors tant pis pour toi. Open Subtitles اذا كانت هذه تجعلني متحفظة جدا بالنسبة اليك , فهذا مؤسف
    John Smith ne voudrait pas qu'ils se battent, tant pis pour le Docteur. Open Subtitles دعك من الدكتور، لكن لم يكن جون سميث ليرغب في أن يقاتلوا
    - Les Tri pis sont disponibles. Open Subtitles منزل تري بيس متوفر دائماً.
    Plusieurs témoins déclarent que les problèmes ont surgi lorsque les travailleurs d'Enka ont été informés de l'invasion, après quoi les choses sont allées de mal en pis parmi le personnel. UN ويذكر شهود عديدون أن المشاكل بدأت عندما علم العمال التابعون لشركة aknE بالغزو وأن اﻷوضاع التي كان يعيشها العمال تردت باطّراد بعد ذلك.
    Et sinon, tant pis pour elle. Si ça peut t'aider... Open Subtitles وإلا فهي الخاسرة لكن إن كان هذا سيفيد...
    - Tant pis. Open Subtitles و نقودك؟ - فليذهب النادي للجحيم-
    Comme quand je sortais avec toi. Et si le Sergent ne veut pas de ça, alors tant pis pour lui. Open Subtitles كما سابقاً حين كنت أواعدك و إن كان الرقيب لا يريد هذا إذاً فهي خسارته
    Tant pis pour toi. Ça pourrait être révolutionnaire. Open Subtitles مؤسف لك, كان ليكون بعض الهراء الرائد حقاً
    Tant pis, j'ai oublié de lui dire quelque chose. Open Subtitles هذا مؤسف جداً , لقد نسيت أن أخبرها شيئاً
    Tant pis pour tes scrupules. Open Subtitles إن كنتَ تشعر أنّك تكذب عليها، فهذا مؤسف
    De toi aussi. Chiale! Tant pis pour toi. Open Subtitles وأنتِ كذلك، استمري بالبكاء، مؤسف لكِ
    "Tant pis pour les bagels, rentre. Crise majeure." Open Subtitles دعك من الكعك, تعال للمنزل" "أزمة كبيرة
    Merde. Tant pis. Open Subtitles أتعلم ، دعك من هذا، لا يُهم
    Tu sais quoi ? Tant pis ! Open Subtitles اتعلمين, دعك منه
    On est des ZBZs, pas des Tri pis. Open Subtitles نحن زي بي زي، لَيسَ تري بيس
    - Tu dois convaincre les Psi Phi pis à annuler la soirée sans qu'on croit qu'ils nous ont jetées ? Open Subtitles - أنتِ كرسي إجتماعيَ. أتَعتقدين بأنّه يُمكِنُكِ أَن تَقنعَي أخوية بسي في بيس لينسحبوا من حفلة الأختلاط بدون جَعل الأمور تبدو وكأنّناَ تَخلّصنا منهم؟
    Plusieurs témoins déclarent que les problèmes ont surgi lorsque les travailleurs d'Enka ont été informés de l'invasion, après quoi les choses sont allées de mal en pis parmi le personnel. UN ويذكر شهود عديدون أن المشاكل بدأت عندما علم العمال التابعون لشركة aknE بالغزو وأن اﻷوضاع التي كان يعيشها العمال تردت باطّراد بعد ذلك.
    Elle ne veut pas faire partie de ma vie, alors... tant pis pour elle. Open Subtitles لا تستطيع تقبل جزء من حياتي هي ستكون الخاسرة
    Si elle est vraiment amoureuse d'Oscar, je sais pas, tant pis pour elle... Open Subtitles ان كانت تحب (أوسكار) حقاً لا أعلم, فليذهب للجحيم معها
    Tant pis pour lui, car ça sera une journée très spéciale. Open Subtitles انها خسارته لانه سيكون يوم جميل جدا
    En fait, la logique semble être que, si la majorité n'est pas satisfaite, tant pis pour la majorité. UN وفي الحقيقة، يبدو أن المنطق يتمثل في أنه إن لم تكن الأغلبية راضية عن ذلك، فما أسوا حال الأغلبية.
    pis, elle construit ce restaurant sur des terres contestées : la terre de mon grand-père, qui fait dûment partie de l'héritage du clan Artero. UN ومما يزيد الطين بلة أنها تبني هذا المطعم على أرض متنازع عليها: أرض جدي، اﻷرض التي تشكل جزءا من ميرات قبيلة ارتيرو.
    Tant pis pour toi. Départ dans une minute! Open Subtitles -حسناً انت الخسران , باقي دقيقة يا حشرات
    Tant pis pour toi. Open Subtitles تانت حزب القانون والعدالة تصب توعي.
    Ces nombres sont alarmants, mais pis encore est l'absence de données sur les poursuites. UN وقالت إن هذين الرقمين مثيران للانزعاج، وإن كان الأسوأ من ذلك عدم وجود بيانات عن عمليات المقاضاة.
    S'il en faut plus, je lui donne le mien. Tant pis. T'exagères, tu crois pas ? Open Subtitles لا يجب أن يأتي من إرثٍ واحد, أليس كذلك؟ إن كان يريد المزيد من الدماء بإمكانه أن يحظى بدمي إن الأمر مبالغٌ به, ألا تظن ذلك؟
    Premièrement, la question de fond de la controverse n'a toujours pas été résolue; pis encore, les négociations mêmes demeurent incertaines. UN في المقام اﻷول، لم تحسم حتــى اﻵن المسألة اﻷساسية التي يقوم عليها النـــزاع واﻷسوأ من ذلك مسألة التفاوض.
    - Les imbéciles ! Tant pis pour eux, non ? Open Subtitles أغبياء , كانت خسارتهم , صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more