Convention de Genève (II) pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer, 1949 | UN | اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار، 1949 |
La Convention de Genève (II) pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer, 1949; | UN | اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار لعام 1949؛ |
Ces textes, à son avis, reflètent mieux la réalité haïtienne et représentent des instruments valables pour l'amélioration du sort du peuple haïtien. | UN | ونحن نرى أن هذين النصين يعكسان على نحو أفضل الحقائق في هايتي وأنهما أداتان مفيدتان لتحسين فرصة الشعب الهايتي. |
Fourniture hebdomadaire de conseils et d'un appui technique à l'Inspection judiciaire pour l'amélioration des activités du système judiciaire | UN | تقديم المشورة والدعم التقني أسبوعيا إلى المفتشية القضائية من أجل تحسين أنشطة النظام القضائي |
Reconnaissant l'efficacité des mesures de lutte antitabac pour l'amélioration de la santé, | UN | وإذ يقر بفعالية تدابير مكافحة التبغ في تحسين الصحة، |
Convention de Genève de 1949 pour l'amélioration du sort des blessées, des malades et des naufragés des forces armées sur mer | UN | اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار 1949 |
Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer, 1949. | UN | :: اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار، 1949 |
ii) Convention de Genève pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer (1949); | UN | اتفاقية جنيف لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحار لعام 1949؛ |
Fonds d'affectation spéciale pour l'amélioration de la gestion et la mise au point de systèmes | UN | الصندوق الاستئماني لتحسين الادارة وتطوير النظم |
La reprise des investissements est cruciale pour l'amélioration à long terme des performances économiques du continent africain. | UN | إن انعاش الاستثمارات أمر حاسم لتحسين اﻷداء الاقتصادي للقارة اﻷفريقية على المدى الطويل. |
Fonds d'affectation spéciale pour l'amélioration de la gestion et la mise au point de systèmes | UN | الصندوق الاستئماني لتحسين الادارة وتطوير النظم |
L'Office a réussi à obtenir des fonds pour l'amélioration des logements de cette catégorie de réfugiés, qu'ils vivent à l'intérieur ou à l'extérieur des camps. | UN | وقد نجحت الوكالة في الحصول على تمويل لتحسين المآوي داخل المخيمات وخارجها للكثيرين من اللاجئين في هذه الفئة. |
Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour l'amélioration de la gestion et la mise au point des systèmes | UN | صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتحسين اﻹدارة وتطوير النظم |
Un autre domaine qui comporte un potentiel important pour l'amélioration du fonctionnement du système des Nations Unies est celui des organisations régionales. | UN | مجال آخر ينطوي على إمكانية كبيرة لتحسين عمل منظومة اﻷمم المتحدة هو المنظمات الاقليمية. |
L'Association est attachée à la poursuite de son travail pour l'amélioration de la qualité et de l'efficacité de la démarche humaine dans l'espace. | UN | والرابطة ملتزمة بمواصلة عملها لتحسين نوعية وفعالية النشاط البشري في الفضاء. |
Notant que le désarmement des parties au conflit est un élément important pour l'amélioration de la situation des droits de l'homme, | UN | وإذ تلاحظ أن نزع سلاح أطراف النزاع عنصر هام لتحسين حالة حقوق اﻹنسان، |
:: Fourniture hebdomadaire de conseils et d'un appui technique à l'Inspection judiciaire pour l'amélioration des activités du système judiciaire | UN | :: تقديم المشورة والدعم التقني أسبوعيا إلى هيئة التفتيش القضائية من أجل تحسين أنشطة النظام القضائي |
Les maladies non transmissibles représentent un nouveau défi dans la lutte pour l'amélioration de la santé mondiale. | UN | تمثل الأمراض غير المعدية جبهة جديدة في المعركة من أجل تحسين الصحة العامّة. |
Donner des informations détaillées sur l'incidence et l'efficacité de ces mesures pour l'amélioration des conditions carcérales. | UN | ويرجى تقديم بيانات مفصلة عن مدى تأثير وفعالية هذه التدابير في تحسين ظروف السجون. |
Fourniture ponctuelle de services consultatifs techniques pour l'amélioration des statistiques nationales de l'énergie | UN | توفير الخدمات الاستشارية التقنية ﻷغراض مخصصة في مجال تحسين الاحصاءات الوطنية للطاقة |
Il ressort de cet ouvrage que les conférences ont permis une analyse franche et approfondie des forces et des faiblesses des opérations de maintien de la paix; on y formule des critiques constructives ainsi que des recommandations expresses pour l'amélioration des activités futures. | UN | ويعكس الكتاب أسلوب المؤتمرات، وهو أسلوب الصراحة والتحليل الدقيق لمواطن القوة والضعف في عمليات حفظ السلام، كما يتضمن انتقادا بناء للتوصيات المحددة المتعلقة بتحسين اﻷنشطة في المستقبل. |
Le Secrétaire général a modifié le mandat du Comité directeur pour l'amélioration de la situation des femmes au Secrétariat, qui a déjà commencé à travailler. | UN | وأضافت أن اﻷمين العام أصدر اختصاصات منقحة للجنة التوجيهية المعنية بتحسين مركز المرأة في اﻷمانة العامة التي بدات عملها بالفعل. |
Convention pour l'amélioration du sort des blessés, des malades et des naufragés des forces armées sur mer | UN | اتفاقية جنيف بشأن تحسين حال جرحى ومرضى وغرقى القوات المسلحة في البحار |
Pour contribuer au débat du Conseil, je voudrais proposer les recommandations suivantes au titre de mesures cruciales pour l'amélioration de la situation en Somalie. | UN | وإسهاما في مناقشة المجلس، أود أن اقتراح التوصيات التالية بوصفها تدابير بالغة الأهمية نحو تحسين الحالة. |
Le programme pour l'amélioration du cadre de vie avait été renforcé pour garantir le droit à un logement convenable. | UN | وتم الترويج لإدخال تحسينات على برنامج تنمية البيئة السكنية لضمان الحق في سكن لائق. |
Dans le domaine du logement, ce cadre a été mis en œuvre par le biais d'actions pour l'amélioration des conditions de vie, l'assistance immédiate aux habitants de camps de campement et la création d'aires de campement provisoire sur les lieux de passage. | UN | وجرى في قطاع الإسكان تنفيذ هذا الإطار من خلال الإجراءات الخاصة بتحسين الأحوال المعيشية والإغاثة العاجلة لسكان معسكرات الخيام الموجودة حالياً وإيجاد مجالات إقامة مؤقتة في مناطق العبور. |
Enfin, le Ministère cubain du travail a demandé une aide technique de l'OIT pour l'amélioration des statistiques et des indicateurs relatifs au travail. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت وزارة العمل الكوبية مساعدة تقنية من المنظمة فيما يتعلق بتحسين إحصاءات ومؤشرات العمل. |
6. Réalisation et suivi de l'objectif de la Déclaration du Millénaire pour l'amélioration de la vie des habitants des bidonvilles. | UN | 6 - تنفيذ ورصد الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية. |
e) Une coopération technique concernant le transfert de technologies nouvelles applicables aux procédés de production et la formation du personnel technique, administratif et commercial des pays en développement est d’une importance primordiale pour l’amélioration qualitative du secteur des produits de base; | UN | " )ﻫ( أن التعاون التقني في مجالي نقل التكنولوجيات الجديدة في عمليات اﻹنتاج وتدريب موظفي البلدان النامية التقنيين واﻹداريين والتجاريين يتسم بأهمية فائقة لتحقيق تحسينات نوعية في قطاع السلع اﻷساسية؛ |
Le Comité consultatif félicite le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences pour l'amélioration continue de la présentation du fascicule du budget et l'attention qu'il porte aux recommandations du Comité. | UN | أولا - 34 تثني اللجنة الاستشارية على إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات على تحسينها المتواصل لعرض ملزمة الميزانية ولاهتمامها بتوصيات اللجنة. |
8. Intégration de l'administration de la justice dans les plans nationaux de développement et fourniture d'une assistance financière et technique pour l'amélioration et le renforcement des droits de l'homme dans l'administration de la justice 42 - 45 11 | UN | 8- إدماج إقامة العدل في خطط التنمية الوطنية، وتقديم المساعدة المالية والتقنية من الدول من أجل تدعيم وتعزيز حقوق الإنسان في مجال إقامة العدل 42-45 14 |