ET DE COMMUNICATION pris note du rapport oral sur la stratégie d'information et de communication du FNUAP; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي المقدم عن استراتيجية صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال اﻹعلام والاتصال؛ |
Il a aussi pris note du fait qu’aucune communication confidentielle n’avait été reçue d’autres organismes ou institutions spécialisées des Nations Unies. | UN | كما أحاط علما بعدم تلقي أية هيئات أو وكالات متخصصة أخرى تابعة لﻷمم المتحدة أية رسائل سرية. |
Il a pris acte en s'en félicitant du travail accompli par la Commission et pris note du rapport. | UN | واعترف المجلس مع التقدير بالعمل الذي اضطلعت به اللجنة وأحاط علما بالتقرير. |
Ayant pris note du fait que certains requérants ont demandé des indemnités au titre des frais d'établissement des dossiers de réclamation, et | UN | وإذ أحاط علماً بأن بعض أصحاب المطالبات طلبوا تعويضات عن تكاليف إعداد مطالباتهم، |
Ayant pris note du rapport du Secrétaire général, document no CIMAE/31-2004/POL/SG.REP.13; | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام وثيقة رقم ICFM/31-2004/POL/SG.REP.13: |
Ayant pris note du fait que les plans d'action reprennent un large éventail de règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, | UN | وقد أحاطت علما بأن خطط العمل تعكس طائفة واسعة من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
Il a pris note du document de travail du Président et décidé de le transmettre à la Conférence pour complément d'examen. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها. |
Elle a aussi pris note du rapport de la deuxième assemblée annuelle du Réseau mondial de banques d'importexport et d'institutions de financement du développement (GNEXID). | UN | كما أحاطت علماً بتقرير الاجتماع السنوي الثاني للشبكة العالمية لمصارف التصدير والاستيراد ومؤسسات تمويل التنمية. |
L'Union européenne a pris note du document de séance distribué sur cette question. | UN | وأفاد أن الاتحاد اﻷوروبي أحاط علما بورقة غرفة الاجتماعات التي وزعت بشأن هذه المسألة. |
Débat consacré à l'UNOPS pris note du rapport oral du Directeur exécutif. | UN | أحاط علما بتقرير شفوي قدمه المدير التنفيذي. |
A pris note du fait que le projet de budget administratif et d'appui aux programmes (AAP) pour 2012 se fonde sur l'hypothèse d'un niveau de financement de 3,75 milliards de dollars en 2012; | UN | أحاط علما بأن اعتماد دعم البرامج والإدارة يفترض مستوى من التمويل مقداره 3.75 مليار دولار أمريكي في سنة 2012؛ |
pris note du rapport oral du Directeur exécutif. | UN | أحاط علما بتقرير شفهي قدمه المدير التنفيذي. |
pris note du rapport oral du Directeur exécutif; | UN | أحاط علما بتقرير شفوي قدمه المدير التنفيذي. |
pris note du rapport oral sur les progrès accomplis dans l'application de la stratégie du Fonds en matière d'information et de communication; | UN | أحاط علما بالتقرير الشفوي بشأن تنفيذ استراتيجية الإعلام والاتصال لصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
pris note du rapport oral sur les résultats de la première session de la Conférence des Parties à la Convention sur la lutte contre la désertification; | UN | وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتعلق بنتائج الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف في اتفاقية مكافحة التصحر؛ |
pris note du rapport oral sur les activités entreprises en République démocratique du Congo; | UN | وأحاط علما بالتقرير الشفوي المتصل باﻷنشطة المضطلع بها في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛ |
pris note du rapport oral de l'Administrateur sur la réserve du PNUD pour le logement du personnel des bureaux extérieurs; | UN | وأحاط علما بالتقرير الشفوي لمدير البرنامج عن احتياطي اﻹيواء الميداني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛ |
Ayant pris note du fait que ces pays souhaitaient devenir Parties à la Convention en menant à bonne fin la procédure de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, | UN | وقد أحاط علماً برغبة البلدان المعنية في أن تصبح أطرافا في الاتفاقية بإتمام عملية التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام، |
M. Rattray a pris note du voeu du Comité qui est de consacrer le délai de trois mois qui va s'écouler avant que la dénonciation prenne effet à la recherche de moyens propres à faire revenir la Jamaïque sur sa décision, à la recherche d'un compromis, à la recherche de nouvelles modalités d'action. | UN | وأضاف أنه أحاط علماً بالنداء الموجه للاستفادة من فترة اﻷشهر الثلاثة قبل دخول قرار الانسحاب حيز النفاذ للبحث في إمكانية إعادة النظر في القرار والتوصل إلى تفاهم والبحث عن أساليب جديدة لمعالجة الحالة. |
Ayant pris note du rapport du Secrétaire général à ce sujet; | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن: |
Ayant pris note du rapport pertinent du Secrétaire général, | UN | وبعد الإطلاع على تقرير الأمين العام بهذا الشأن: |
Ayant pris note du fait que les plans d'action reprennent un large éventail de règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale, | UN | وقد أحاطت علما بأن خطط العمل تعكس طائفة واسعة من معايير الأمم المتحدة وقواعدها في منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
Il a pris note du document de travail du Président et décidé de le transmettre à la Conférence pour complément d'examen. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها. |
Il a également pris note du Plan intermédiaire en faveur de l'éducation 20132015, adopté pour améliorer l'accès à l'éducation. | UN | كما أحاطت علماً بخطة التعليم المؤقتة للفترة 2013-2015 الرامية إلى تحسين فرص الاستفادة من التعليم. |
Ayant pris note du progrès satisfaisant accompli par cette université; | UN | وبعد أن أخذ علما بالتقدم المرضي المستمر الذي حققته هذه الجامعة |