"promotion du droit" - Traduction Français en Arabe

    • تعزيز حق
        
    • تعزيز الحق
        
    • تعزيز القانون
        
    • تعزيز قانون
        
    • لتعزيز الحق
        
    • بتعزيز قانون
        
    • النهوض بالحق
        
    • لتعزيز القانون
        
    • تشجيع الحق
        
    • الترويج لقوانين
        
    • بتعزيز القانون
        
    • وتعزيز القانون
        
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit des peuples à la paix et de la codification de ce droit, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلام ومن أجل تدوين هذا الحق،
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit des peuples à la paix et de la codification de ce droit, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلم وتقنين هذا الحق.
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit des peuples à la paix et de la codification de ce droit, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلم وتقنين هذا الحق.
    promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    Le rôle du Comité international de la Croix-Rouge (CICR) dans la promotion du droit international humanitaire dans le contexte des efforts de désarmement est primordial. UN ويكتسي الدور الذي تضطلع به اللجنة الدولية للصليب الأحمر صوب تعزيز القانون الإنساني الدولي في جهود نزع السلاح أهمية قصوى.
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit des peuples à la paix et de la codification de ce droit, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تضطلع به منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز حق الشعوب في السلام ومن أجل تدوين هذا الحق،
    L'influence des mouvements sociaux sur la promotion du droit de l'enfant d'être entendu sera prise en compte. UN وسيأخذ في الاعتبار أثر الحركات الاجتماعية في تعزيز حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه.
    promotion du droit des migrants de jouir de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN تعزيز حق المهاجرين في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    Cependant, quelques progrès ont été enregistrés en matière de promotion du droit des femmes à participer à la vie politique dans certains pays de la sous-région. UN بيد أنه أحرز بعض التقدم في عدد من بلدان المنطقة دون الإقليمية في مجال تعزيز حق المرأة في المشاركة السياسية.
    promotion du droit des migrants de jouir de jouir du meilleur état de santé physique et mentale possible UN تعزيز حق المهاجرين في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية
    L'influence des mouvements sociaux sur la promotion du droit de l'enfant d'être entendu sera prise en compte. UN وسيأخذ في الاعتبار أثر الحركات الاجتماعية في تعزيز حق الطفل في أن يُستمع إلى آرائه.
    promotion du droit au développement dans le cadre de la Décennie UN تعزيز الحق في التنمية في سياق عقد الأمم المتحدة
    L'intégration des projets de promotion du droit au développement et de ses composantes économiques, sociales et culturelles sera également une tâche importante. UN كما سيكون ادماج المشاريع الرامية إلى تعزيز الحق في التنمية وعناصره الاقتصادية والاجتماعية والثقافية أحد اﻷعمال الهامة.
    Dans sa déclaration, il a mis l'accent sur la contribution des femmes à la promotion du droit à la paix, de la démocratie et d'un ordre équitable. UN وركز الخبير المستقل في بيانه على مساهمة المرأة في تعزيز الحق في السلام والديمقراطية وفي نظام منصف.
    Elles ont reconnu que la promotion du droit à l'éducation était essentielle pour le développement et le changement social. UN وسلَّمت بأن تعزيز الحق في التعليم مسألة ضرورية للتنمية والتغيير الاجتماعي.
    Saluant le travail important réalisé par les organisations de la société civile aux fins de la promotion du droit à la paix et leur contribution à l'approfondissement de cette question, UN وإذ يرحب بالعمل الهام الذي تنجزه منظمات المجتمع المدني من أجل تعزيز الحق في السلام وبإسهامها في إظهار هذه القضية،
    promotion du droit à un ordre international démocratique et équitable : projet de résolution UN تعزيز الحق في نظام دولي ديمقراطي وعادل: مشروع قرار
    Fonds d'affectation spéciale pour l'appui du Bureau des affaires juridiques aux activités de promotion du droit international UN الصندوق الاستئماني لمكتب الشؤون القانونية لدعم تعزيز القانون الدولي
    Au Turkménistan, la collaboration s'étend à des initiatives concertées de promotion du droit des réfugiés. UN وفي تركمانستان، امتد نطاق التعاون إلى القيام بمبادرات متآزرة تهدف إلى تعزيز قانون اللاجئين.
    Habitat accordait de plus en plus d'attention à la promotion du droit à un logement décent. UN وقال إن الموئل يولي اهتماما متزايدا اﻵن لتعزيز الحق في السكن اللائق.
    g) Les mécanismes de promotion du droit de l'espace à l'échelle mondiale par le biais de l'éducation et de l'assistance technique fournie aux gouvernements pour leur permettre d'élaborer une législation nationale sur l'espace. UN (ز) الآليات الخاصة بتعزيز قانون الفضاء على الصعيد العالمي من خلال التعليم وتقديم المساعدة التقنية للحكومات لغرض تطوير التشريعات الفضائية الوطنية.
    La promotion du droit au développement s'inscrit dans la dynamique de la recherche d'un mieux-être de l'humanité. UN إن النهوض بالحق في التنمية جزء من المسعى العام لتحقيق قدر أعظم من الرفاهية للجنس البشري.
    Depuis 2004: Fondateur et viceprésident de la Société espagnole pour la promotion du droit international relatif aux droits de l'homme UN منذ 2004: مؤسس ورئيس الجمعية الإسبانية لتعزيز القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Il est aujourd'hui établi que le respect des droits fondamentaux, notamment la promotion du droit au développement, générique de tous les autres droits, constitue un excellent instrument de la diplomatie préventive. UN فقد تبين أن احترام الحقوق اﻷساسية، بما في ذلك تشجيع الحق في التنمية، الذي هو أساس جميع الحقوق اﻷخرى، أداة ممتازة من أدوات الدبلوماسية الوقائية في الوقت الحاضر.
    La promotion du droit et de la protection des réfugiés n'échoit à aucune section du Département en particulier et presque toutes sont amenées à s'en occuper. UN 135- لم تسند مهمة الترويج لقوانين اللاجئين وحمايتهم إلى قسم واحد بمفرده، بل تسهم الأقسام كلها تقريبا في إنجازها.
    38. Il est regrettable que certains pays aient décidé d'exploiter la session en cours pour poursuivre des objectifs politiques étroits sans rapport avec la promotion du droit international. UN 38 - وقالت إنه من دواعي الأسف أن تختار بلدان معينة استغلال الدورة الحالية لتنفيذ جدول أعمال سياسي ضيق لا علاقة له بتعزيز القانون الدولي.
    Le Gouvernement togolais a toujours soutenu toute initiative en faveur du désarmement et de la promotion du droit international humanitaire. UN ولقد دعمت الحكومة التوغولية على الدوام كل مبادرة ترمي إلى نزع السلاح وتعزيز القانون الإنساني الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus