"quoi" - Dictionnaire français arabe

    quoi

    adverbe

    "quoi" - Traduction Français en Arabe

    • ماذا
        
    • ما
        
    • كيف
        
    • مالذي
        
    • بماذا
        
    • لماذا
        
    • أي
        
    • وماذا
        
    • مهما
        
    • وما
        
    • شيئاً
        
    • بما
        
    • عما
        
    • أيّ
        
    • ماهو
        
    Nous ne savons pas ce à Quoi mènera l'examen de ses différents points. UN ولسنا ندري ماذا سيحصل في إطار كل بند من بنود برنامج العمل.
    Donc Quoi, tu veux t'habiller, te maquiller et tomber amoureuse ? Open Subtitles اذن ماذا. ؟ أتريدي ان تلبسي الملابس وتضعي المكياج
    Parce qu'il a bu et fumé, et Dieu sait Quoi d'autre il a fait. Open Subtitles أجل, لأنه يشرب و يدخن, و الرب يعلم ماذا بفعل بعد
    Les utilisateurs ne savent pas vraiment Quoi attendre du PGI et il est donc difficile de leur demander des retours d'information. UN :: لا يعرف الأشخاص في الواقع ما هو متوقع من نظام التخطيط، ولذلك ليس من السهل التماس ملاحظاتهم.
    Que préparent-ils... un suicide collectif, un meurtre de masse, Quoi ? Open Subtitles إذن ، ماذا يخططون؟ انتحار جماعي، جريمة ضخمة، ماذا؟
    C'était uniquement une diversion pour, Quoi, permettre à Joe de quitter la ville ? Open Subtitles إذن كان ذلك تشتت كبير لأجل ماذا تهريب كارول خارج المدينة؟
    A Quoi tu t'attendais ? T'as ruiné leur Arbor Day. Open Subtitles ماذا توقعت لقد خربت عيد الاشجار الخاص بهم
    Ouais, parce que c'est Quoi des distales cassées entre ami ? Open Subtitles نعم لان ماذا يعني تكسير بعض العظام بين الاصدقاء؟
    Quoi? Et rater une virée de nuit jusqu'au Colonial Williamsburg ? Open Subtitles ماذا و أفوت رحله ليليه الى كولونيال ويليامز بيرج
    Et fais pas semblant de pas savoir de Quoi je parle. Open Subtitles ولا تحاول التصرف مثل بأنك لاتعرف عن ماذا أتكلم
    C'est Quoi le problème avec toutes ces célébrités stupides ? Open Subtitles ماذا بحقّ الجحيم يهّمنا بجميع هؤلاء المشاهير الأغبياء؟
    C'était Quoi ce petit regard entre toi et Rigby ? Open Subtitles ماذا كانت تلك النظرة الصغيرة بينك وبين ريجبى؟
    Ne le connaissant pas du tout c'est basé sur Quoi ? Open Subtitles وذلك اعتماداً على ماذا عدم معرفته على الاطلاق ؟
    Quoi, tu n'as jamais été payé, toi le connard plus saint que les autres ? Open Subtitles ماذا, أنت لم تحصل أبداً على رشوه كنت أقدس مما كان أنت
    Tu crois qu'on va faire Quoi ? Abroger l'Obamacare ? Open Subtitles ماذا تعتقدي باننا سنفعل نلغي برنامج اوباما للصحه؟
    Quelles infos, que tu as eu où, pour accomplir Quoi ? Open Subtitles أي معلومات ومن اين حصلتي عليها ولتحققي ماذا ؟
    Les utilisateurs ne savent pas vraiment Quoi attendre du PGI et il est donc difficile de leur demander des retours d'information. UN :: لا يعرف الأشخاص في الواقع ما هو متوقع من نظام التخطيط، ولذلك ليس من السهل التماس ملاحظاتهم.
    La défense examine encore les éléments de preuve, après Quoi le juge décidera s'il y a lieu ou non de poursuivre. UN وما زال الدفاع يستعرض الأدلة المادية، ويقرر القاضي بعدها ما إذا كان يتعين المضي في المحاكمة أم لا.
    Durant ces interrogatoires, il a continué à recevoir des coups, en conséquence de Quoi il a eu plusieurs côtes fracturées. UN وقد تواصل ضربه خلال عمليات الاستجواب، وهو ما تسبب له في كسور شتى على مستوى الضلوع.
    Dans sa demande, il expose les faits et indique en Quoi la mise en application de la décision porterait directement et irrémédiablement atteinte à ses droits; UN ويوضح الطلب الوثائق ذات الصلة ويبين كيف يمكن أن يؤدي التنفيذ إلى اﻹضرار بحقوق الموظف على نحو مباشر وغير قابل لﻹصلاح؛
    En Quoi votre shampoing est différent de ceux du supermarché ? Open Subtitles مالذي يجعل هذا الشامبو مختلف عن الذي في المتجر؟
    Au lieu de vous inquiéter du Quoi, je vous suggère de vous concentrer sur le qui. Open Subtitles حسنا،عوضا أن تقلقِ نفسك بماذا أقترح عليكِ أن تركزِ على من يفعل ذلك
    Quoi qu’il en soit, on peut se demander pourquoi les preuves que l’inégalité provoque les troubles sociaux ne sont pas plus évidentes. News-Commentary ورغم ذلك، يسأل المرء نفسه، لماذا لا تكون الدلائل أكثر قوة على العلاقة السببية بين اللامساواة والاضطراب الاجتماعي.
    Quoi qu'il en soit, il paraît sans doute moins important de démanteler des entreprises produisant des biens marchands soumis à la pression de la concurrence internationale. UN وعلى أي حال، قد يكون أقل أهمية أن تفتت الشركات التي تنتج سلعا في قطاع السلع المتداولة الذي يخضع لضغوط تنافسية دولية.
    On descend le maire en direct, et les infos passent Quoi en boucle ? Open Subtitles لقد قتلنا العمدة على الهواء مباشرةً، وماذا تعرض قناة الأخبار المحلية؟
    J'étais tellement amoureuse de toi, je voulais juste être avec toi, Quoi qu'il arrive. Open Subtitles كنت مغرمة بكِ حقًا وأردت أن أكون معكِ، مهما كلفني ذلك
    C'est Quoi ce son que tu fais quand tu vois quelque de choquant ? Open Subtitles ما هو ذلك الصوت الذي تصدرينه عندما ترين شيئاً مفاجئاً ؟
    Le Comité a estimé que Mme Kaba n'avait pas suffisamment montré en Quoi ces décisions étaient incompatibles avec la norme susmentionnée. UN ورأت اللجنة أن السيدة كابا لم تبين بما فيه الكفاية كيفية تعارض تلك القرارات مع المادة السالفة الذكر.
    Durant son interrogatoire, on lui a expressément demandé s'il portait des marques de mauvais traitements subis, ce à Quoi il a répondu par la négative. UN وخلال هذه المقابلة سئل مقدم البلاغ بصورة محددة عما إذا كانت الندوب ناتجة عن سوء المعاملة التي تعرض لها وأجاب بنفي ذلك.
    Je ne sais pas si ça change Quoi que ce soit. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا ذلك يُؤثّرُ على أيّ شئِ،
    C'est Quoi cette histoire juridique dont tu voulais me parler? Open Subtitles الآن، ماهو الأمر القانوني الذي تريدين محادثتي به

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus