Nous ne savons pas ce à Quoi mènera l'examen de ses différents points. | UN | ولسنا ندري ماذا سيحصل في إطار كل بند من بنود برنامج العمل. |
Donc Quoi, tu veux t'habiller, te maquiller et tomber amoureuse ? | Open Subtitles | اذن ماذا. ؟ أتريدي ان تلبسي الملابس وتضعي المكياج |
Parce qu'il a bu et fumé, et Dieu sait Quoi d'autre il a fait. | Open Subtitles | أجل, لأنه يشرب و يدخن, و الرب يعلم ماذا بفعل بعد |
Les utilisateurs ne savent pas vraiment Quoi attendre du PGI et il est donc difficile de leur demander des retours d'information. | UN | :: لا يعرف الأشخاص في الواقع ما هو متوقع من نظام التخطيط، ولذلك ليس من السهل التماس ملاحظاتهم. |
Que préparent-ils... un suicide collectif, un meurtre de masse, Quoi ? | Open Subtitles | إذن ، ماذا يخططون؟ انتحار جماعي، جريمة ضخمة، ماذا؟ |
C'était uniquement une diversion pour, Quoi, permettre à Joe de quitter la ville ? | Open Subtitles | إذن كان ذلك تشتت كبير لأجل ماذا تهريب كارول خارج المدينة؟ |
A Quoi tu t'attendais ? T'as ruiné leur Arbor Day. | Open Subtitles | ماذا توقعت لقد خربت عيد الاشجار الخاص بهم |
Ouais, parce que c'est Quoi des distales cassées entre ami ? | Open Subtitles | نعم لان ماذا يعني تكسير بعض العظام بين الاصدقاء؟ |
Quoi? Et rater une virée de nuit jusqu'au Colonial Williamsburg ? | Open Subtitles | ماذا و أفوت رحله ليليه الى كولونيال ويليامز بيرج |
Et fais pas semblant de pas savoir de Quoi je parle. | Open Subtitles | ولا تحاول التصرف مثل بأنك لاتعرف عن ماذا أتكلم |
C'est Quoi le problème avec toutes ces célébrités stupides ? | Open Subtitles | ماذا بحقّ الجحيم يهّمنا بجميع هؤلاء المشاهير الأغبياء؟ |
C'était Quoi ce petit regard entre toi et Rigby ? | Open Subtitles | ماذا كانت تلك النظرة الصغيرة بينك وبين ريجبى؟ |
Ne le connaissant pas du tout c'est basé sur Quoi ? | Open Subtitles | وذلك اعتماداً على ماذا عدم معرفته على الاطلاق ؟ |
Quoi, tu n'as jamais été payé, toi le connard plus saint que les autres ? | Open Subtitles | ماذا, أنت لم تحصل أبداً على رشوه كنت أقدس مما كان أنت |
Tu crois qu'on va faire Quoi ? Abroger l'Obamacare ? | Open Subtitles | ماذا تعتقدي باننا سنفعل نلغي برنامج اوباما للصحه؟ |
Quelles infos, que tu as eu où, pour accomplir Quoi ? | Open Subtitles | أي معلومات ومن اين حصلتي عليها ولتحققي ماذا ؟ |
Les utilisateurs ne savent pas vraiment Quoi attendre du PGI et il est donc difficile de leur demander des retours d'information. | UN | :: لا يعرف الأشخاص في الواقع ما هو متوقع من نظام التخطيط، ولذلك ليس من السهل التماس ملاحظاتهم. |
La défense examine encore les éléments de preuve, après Quoi le juge décidera s'il y a lieu ou non de poursuivre. | UN | وما زال الدفاع يستعرض الأدلة المادية، ويقرر القاضي بعدها ما إذا كان يتعين المضي في المحاكمة أم لا. |
Durant ces interrogatoires, il a continué à recevoir des coups, en conséquence de Quoi il a eu plusieurs côtes fracturées. | UN | وقد تواصل ضربه خلال عمليات الاستجواب، وهو ما تسبب له في كسور شتى على مستوى الضلوع. |
Dans sa demande, il expose les faits et indique en Quoi la mise en application de la décision porterait directement et irrémédiablement atteinte à ses droits; | UN | ويوضح الطلب الوثائق ذات الصلة ويبين كيف يمكن أن يؤدي التنفيذ إلى اﻹضرار بحقوق الموظف على نحو مباشر وغير قابل لﻹصلاح؛ |
En Quoi votre shampoing est différent de ceux du supermarché ? | Open Subtitles | مالذي يجعل هذا الشامبو مختلف عن الذي في المتجر؟ |
Au lieu de vous inquiéter du Quoi, je vous suggère de vous concentrer sur le qui. | Open Subtitles | حسنا،عوضا أن تقلقِ نفسك بماذا أقترح عليكِ أن تركزِ على من يفعل ذلك |
Quoi qu’il en soit, on peut se demander pourquoi les preuves que l’inégalité provoque les troubles sociaux ne sont pas plus évidentes. | News-Commentary | ورغم ذلك، يسأل المرء نفسه، لماذا لا تكون الدلائل أكثر قوة على العلاقة السببية بين اللامساواة والاضطراب الاجتماعي. |
Quoi qu'il en soit, il paraît sans doute moins important de démanteler des entreprises produisant des biens marchands soumis à la pression de la concurrence internationale. | UN | وعلى أي حال، قد يكون أقل أهمية أن تفتت الشركات التي تنتج سلعا في قطاع السلع المتداولة الذي يخضع لضغوط تنافسية دولية. |
On descend le maire en direct, et les infos passent Quoi en boucle ? | Open Subtitles | لقد قتلنا العمدة على الهواء مباشرةً، وماذا تعرض قناة الأخبار المحلية؟ |
J'étais tellement amoureuse de toi, je voulais juste être avec toi, Quoi qu'il arrive. | Open Subtitles | كنت مغرمة بكِ حقًا وأردت أن أكون معكِ، مهما كلفني ذلك |
C'est Quoi ce son que tu fais quand tu vois quelque de choquant ? | Open Subtitles | ما هو ذلك الصوت الذي تصدرينه عندما ترين شيئاً مفاجئاً ؟ |
Le Comité a estimé que Mme Kaba n'avait pas suffisamment montré en Quoi ces décisions étaient incompatibles avec la norme susmentionnée. | UN | ورأت اللجنة أن السيدة كابا لم تبين بما فيه الكفاية كيفية تعارض تلك القرارات مع المادة السالفة الذكر. |
Durant son interrogatoire, on lui a expressément demandé s'il portait des marques de mauvais traitements subis, ce à Quoi il a répondu par la négative. | UN | وخلال هذه المقابلة سئل مقدم البلاغ بصورة محددة عما إذا كانت الندوب ناتجة عن سوء المعاملة التي تعرض لها وأجاب بنفي ذلك. |
Je ne sais pas si ça change Quoi que ce soit. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ إذا ذلك يُؤثّرُ على أيّ شئِ، |
C'est Quoi cette histoire juridique dont tu voulais me parler? | Open Subtitles | الآن، ماهو الأمر القانوني الذي تريدين محادثتي به |