Elle contribue au Rapport mondial sur le handicap en nommant des experts. | UN | وساهم الاتحاد في التقرير العالمي للإعاقة من خلال ترشيح خبراء. |
L'UNODC prendra contact avec les États Membres afin de renforcer encore les moyens dont il dispose pour établir les prochaines éditions du Rapport mondial. | UN | وسيعمل المكتب مع الدول الأعضاء بغرض تعزيز قدراته على إصدار الطبعات القادمة من التقرير العالمي. |
:: Chaque Rapport mondial de suivi - Éducation pour tous - devrait inclure une étude détaillée de la situation de l'éducation des personnes handicapées. | UN | :: وينبغي أن يتضمن كل تقرير من التقرير العالمي لرصد التعليم للجميع دراسة مفصلة عن الحالة التعليمية للأشخاص ذوي الإعاقة. |
À cette fin, un Rapport mondial sur les drogues, présentant une évaluation générale du problème au niveau international, sera publié tous les deux ans; | UN | ولذلك الغرض، سيجري إعداد تقييم عالمي نصف سنوي لمشكلة المخدرات الدولية وصياغته ونشره في شكل تقرير عالمي عن المخدرات؛ |
Le Groupe d'experts a contribué des observations au Rapport mondial sur le handicap. | UN | ساهم فريق الخبراء المعني بالإعاقة بتعليقات على التقرير العالمي بشأن الإعاقة. |
Le WNUSP a fourni des informations à l'Organisation mondiale de la Santé (OMS) pour son Rapport mondial sur les incapacités et la réadaptation. | UN | وقدمت الشبكة إلى منظمة الصحة العالمية معلومات من أجل التقرير العالمي المعني بالإعاقة وإعادة التأهيل الذي تصدره المنظمة. |
Les questions concernant les jeunes sont également intégrées au Rapport mondial sur les établissements humains 2011 : villes et changements climatiques. | UN | ويجري إدماج قضايا الشباب أيضاً في التقرير العالمي بشأن المستوطنات البشرية 2011: المدن وتغير المناخ. |
Comme cela est clairement indiqué dans le Rapport mondial 2009 de l'UNESCO: | UN | وينص التقرير العالمي لليونسكو لعام 2009 بوضوح على ما يلي: |
En 2010, le Rapport mondial sur les incapacités et la réadaptation sera publié. | UN | وفي عام 2010 صدر التقرير العالمي عن العجز والتأهيل. |
Rapport mondial sur les établissements humains en 2009 | UN | التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2009 |
Le Rapport mondial de la société civile, qui a été présenté au forum, contenait une évaluation de la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles selon une perspective locale. | UN | ويقدم التقرير العالمي للمجتمع المدني، الذي عُرض في المنتدى، تقييماً لتنفيذ برنامج عمل بروكسل من منظور شعبي. |
Rapport mondial 2011 sur les établissements humains | UN | التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2011 |
Le deuxième Rapport mondial sur les drogues a été publié. | UN | تم إصدار التقرير العالمي الثاني للمخدرات. |
Il a organisé le premier lancement, à l’échelon régional, du Rapport mondial sur le développement humain, 1998. | UN | ونظم البرنامج اﻹنمائي الاحتفال اﻹقليمي اﻷول ببدء إصدار التقرير العالمي تقرير التنمية البشرية لعام ١٩٩٨. |
Nous félicitons l'Organisation mondiale de la santé d'avoir établi le Rapport mondial sur la violence et la santé. | UN | إننا نـثـنـي على منظمة الصحة العالمية لقيامها بوضع التقرير العالمي عن العنف والصحــة. |
Projet de Rapport mondial sur les établissements humains : note du secrétariat | UN | مشروع التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية: مذكرة من الأمانة |
Le PNUCID publiera régulièrement un choix de profils de pays dans son Rapport mondial sur les drogues. | UN | وستنشر ملامح إجمالية قطرية بانتظام في التقرير العالمي عن المخدرات الذي يصدره اليوندسيب. |
14. L'élaboration du premier Rapport mondial sur la traite des personnes est bien avancée. | UN | 14- ويجري التحضير لإعداد أول تقرير عالمي عن الاتجار بالأشخاص على قدم وساق. |
Le Rapporteur spécial ayant déclaré son intention de publier un Rapport mondial sur la torture, elle l'interroge sur l'état d'avancement de ce projet. | UN | كما سألت، بعد أن أعلن المقرر الخاص عن عزمه على نشر تقرير عالمي بشأن التعذيب، عن المرحلة التي وصل إليها هذا المشروع. |
En effet, le dernier Rapport mondial sur le développement humain des Nations Unies montre que le Pérou a gagné six places dans le classement de 177 pays. | UN | وفي ذلك الصدد، بيّنت آخر طبعة من تقرير الأمم المتحدة للتنمية البشرية أن بيرو تقدمت ست درجات في تصنيف 177 بلدا. |
Comme le souligne avec force le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) dans son dernier Rapport mondial sur le développement humain : | UN | وكما يؤكد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بقوة في تقريره العالمي اﻷخير عن التنمية البشرية، فإن: |
Et le Rapport mondial sur le développement humain de 1994 d'ajouter : | UN | كما أن تقرير التنمية البشرية في العالم لعام ١٩٩٤ يذكر أيضا: |
Le Projet de Rapport mondial est devenu indépendant en 2002 mais continue de coopérer étroitement avec le PNUE et le Pacte mondial. | UN | وقد استقلت المبادرة العالمية للإبلاغ بذاتها في عام 2002، ولكنها لا تزال تواصل العمل على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة والميثاق العالمي. |
Nous avons accueilli avec satisfaction la publication du Rapport mondial sur la prévention des traumatismes dus aux accidents de la circulation. | UN | وقد رحبنا بالتقرير العالمي البالغ الأهمية عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور. |
Cette procédure rappelle l'idée d'un Rapport mondial sur les droits de l'homme qu'il avait naguère proposée, à plusieurs reprises, à la Commission des droits de l'homme. | UN | وتشبه هذه الآلية الاقتراح البرازيلي المتعلق بتقرير عالمي لحقوق الإنسان كانت قد قدمته في مناسبات مختلفة إلى لجنة حقوق الإنسان السابقة. |
Le secrétariat contribue à la diffusion de l'information à l'échelon mondial en établissant les deux rapports phares d'ONU-Habitat, le Rapport sur la situation des villes dans le monde et le Rapport mondial sur les établissements humains, publiés alternativement chaque année. | UN | ويشارك الفرع في التقارير العالمية من خلال إعداد التقريرين الهامين لموئل الأمم المتحدة وهما `تقرير حالة مدن العالم ' و `التقرير العالمي عن المستوطنات البشرية ' على أساس التناوب كل سنة. |
Référence 2009 : 11 200 téléchargements du Rapport sur l'état des villes dans le monde et du Rapport mondial sur les établissements humains | UN | خط الأساس لعام 2009: 200 11 تحميل لتقرير عن حالة مدن العالم والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية |
L'UNESCO a fait la même démonstration dans le Rapport mondial de suivi sur l'EPT 2002. | UN | وقد دافع عن هذا الموضوع أيضاً تقرير الرصد العالمي للتعليم للجميع، 2002، الصادر عن اليونسكو. |
Le Centre a publié un Rapport mondial sur la situation en matière de crime qui, entre autres, traite de la question de la corruption. | UN | وقد نشر مركز منع الجريمة الدولية تقريرا عالميا عن حالة الجريمة يتناول، في جملة أمور، مسائل الفساد. |