"royal" - Traduction Français en Arabe

    • الملكية
        
    • الملكي
        
    • رويال
        
    • ملكي
        
    • السلطاني
        
    • ملكية
        
    • مملكة
        
    • الملك
        
    • الملكى
        
    • الملكيّة
        
    • الملكيّ
        
    • ملكيه
        
    • ملكياً
        
    • الملكيه
        
    • المالكة
        
    Deuxièmement, Sa Majesté le Roi a indiqué qu'il appartenait au Gouvernement royal du Cambodge de se prononcer. UN وثانيا، قال جلالة الملك إن الحكومة الملكية لكمبوديا هي التي لها أن تفصل في اﻷمر.
    Je suis le premier Président légal du Gouvernement royal du Cambodge. UN وأنا رئيس الوزراء اﻷول القانوني في الحكومة الملكية لكمبوديا.
    1987 Président de la Commission of Inquiry into the Operations of the royal Saint-Lucia Police Force. UN 1987 عُيِّن رئيساً للجنة التحقيق في عمليات قوات الشرطة الملكية في سانت لوسيا.
    Il organise également une formation pratique à l'étranger, par exemple à l'Institut tropical royal à Amsterdam. UN كما أنه يقوم بتنظيم تدريب عملي في الخارج، وذلك مثلاً في المعهد الاستوائي الملكي في أمستردام.
    C'était lumineux, brillant, et ça a navigué du gobelet commémoratif du bébé royal, jusqu'au trophée de cornhole de papa (un genre de pétanque). Open Subtitles على أي حال، كان هناك بعض الإضاءة واللمعان وأبحرت من تمثال الطفل الملكي التذكاري حتى تذكار أبي اليدوي
    La Cour devait décider qui du Nicaragua ou du Honduras avait la souveraineté sur les îles de Bobel Cay, Savanna Cay, Port royal Cay et South Cay. UN وتعين على المحكمة أن تتخذ قرارا بشأن سيادة هندوراس أو نيكاراغوا على جزر بوبيل كي وسافانا كي وبورت رويال كي وساوث كي.
    Les modifications apportées au Code pénal ne s'appliquent pas aux îles Féroé, mais elles peuvent entrer en vigueur par décret royal. UN إن التعديلات على القانون الجنائي لا تنطبق على جزر فارو، ولكن هذه التعديلات قد تصبح نافذة بمرسوم ملكي.
    Le Gouvernement royal est particulièrement déterminé à assurer la réalisation des OMD, par la mise en place d'un cadre de politiques favorable. UN ولدى حكومة بوتان الملكية التزام قوي بالعمل من خلال بيئة سياسية إيجابية على جعل الأهداف الإنمائية للألفية حقيقة واقعة.
    Élu chercheur honoris causa de la faculté de médecine légale du royal College of Physicians UN 2008 انتُخب زميلاً فخرياً لكلية الطب الشرعي والطب القانوني بكلية الطب الملكية
    Cependant, je crains que la royal Society a... et bien, les ventes de l'Histoire du Poisson... n'ont pas répondu à nos attentes financières. Open Subtitles ..ولكن على أية حال, أنا أخشى ان الجمعية الملكية للأسف لم تصل مبيعاتها لكتاب تاريخ السمك توقعاتنا الإقتصادية
    Des cercles rouges et noirs sont indicatifs d'un serpent corail royal. Open Subtitles النطاقات الحمراء و السوداء تدل على الأفعى المرجانية الملكية
    Écoute, nous ne faisons pas un meuble royal pour la Reine. Open Subtitles هذا لايـَعني بأننا سنصـنع طاولة بعمر التاريخ للعائـلة الملكية
    Tu réalises que si Tony découvre qu'il a une goutte de sang royal dans ses veines, ce sera impossible de vivre avec lui. Open Subtitles الرائد نيوتن. أن تتفهم لو كان لتوني أونصة من الدماء الملكية تجري في عروقه, فلن نتحمل العيش معه.
    Prétendre qu'il n'y a pas un dispositif qui pourrait tuer des centaines d'innocents ou de prétendre que nous sommes encore un couple royal heureux. Open Subtitles التظاهر أنه ليس هناك أداه يمكن أن تقتل المئات من الأبرياء أو التظاهر بأننا لا نزال الثنائي الملكي السعيد
    On fait tomber cette tour et on fonce au palais royal. Open Subtitles سوف ندمر هذا البرج و نتجه إلى القصر الملكي
    Tous les hôtels que j'ai possédé ont décroché le trophée des 5 Diamants de "royal Review". Open Subtitles كل فندق أمتلكه حاز الجائزة الفندق الملكي : خمس ماسات فندق سيجارو :
    "et le caveau voisin au mien au Cimetière Mont royal, Open Subtitles وأريدك ان تشاركيني بجانب مقبرتي في الجبل الملكي
    Ça fait 25 ans que je travaille au royal Celtic Museum. Open Subtitles خمس وعشرون سنة أنا كُنْتُ في المتحف الكيلتي الملكي.
    J'ai essayé Londres. J'ai une amie au royal Free Hospital. Open Subtitles حاولـت مع صديقـة لي في مستشفى لندن الملكي
    "royal Channing". Un sacré nom pour un chauffeur ou un coursier. Open Subtitles رويال شاننغ اسم ملائم لسائق لموزين او موزع جرائد
    La nouvelle loi devrait être promulguée en 2006 dans un décret royal concernant à la fois les îles Féroé et le Groenland. UN ومن المقرر أن يبدأ نفاذ القانون الجديد بمرسوم ملكي في كل من جزر فيرو وغرينلاند في عام 2006.
    19. Le décret royal no 63/2009 a modifié le Code du travail afin de mieux réprimer la traite des personnes et le travail forcé. UN 19- وقد جاء المرسوم السلطاني 63/2009 ليعدّل قانون العمل من أجل المساعدة على التصدي للاتجار بالبشر أو العمل القسري.
    On ne peut pas être ensemble parce que tu n'est pas de sang royal. Open Subtitles لا يمكن لنا أنْ نكون معاً لأنّكَ لا تملكُ دماءً ملكية
    Le Ministère des affaires étrangères tient à cet égard à préciser la position du Gouvernement royal thaïlandais qui est la suivante : UN وتود وزارة الخارجية أن تعلن موقف حكومة مملكة تايلند من هذه المسألة على النحو التالي:
    Oui, on a quelques problèmes avec l'affaire de la royal Gallery. Open Subtitles لقد حدثت هناك بعض المتاعب تخص اقتحام المتحف الملكى
    Père insiste pour que tu prennes une part du trésor royal. Open Subtitles والدي مصرّ على أنْ تأخذ نصيبك مِن الكنوز الملكيّة
    Tu tiens au jardin royal, je sais. Open Subtitles أعلم أن البستان الملكيّ هام إليك، إنّي آسفة.
    Pas une goutte de sang royal ne court dans ses veines. Open Subtitles لا توجد نقطة دماء ملكيه واحده تجري فى عروقه
    Si j'avais su qu'il était de sang royal, je lui aurais fait payé la nuit. Open Subtitles لو كنتَ أعلم بكونه ملكياً لكنتُ أخذت منه نقوداً على قضاء الليلة
    Mais apparemment les personnes qui ont déshonoré et ont été renvoyé de la Marine royal Britannique ont ce tatouage. Open Subtitles لكنهم يبدوا أن الناس الذين سرحوا من الخدمه الملكيه البريطانيه يحصلون على ذلك الوشم
    La famille royale est bien sûr obligée de vous inviter, en tant que duc royal. Open Subtitles من واجب العائلة المالكة بالطبع أن توجه الدعوة إليك بما أنك دوق ملكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus