Deuxièmement, Sa Majesté le Roi a indiqué qu'il appartenait au Gouvernement royal du Cambodge de se prononcer. | UN | وثانيا، قال جلالة الملك إن الحكومة الملكية لكمبوديا هي التي لها أن تفصل في اﻷمر. |
Je suis le premier Président légal du Gouvernement royal du Cambodge. | UN | وأنا رئيس الوزراء اﻷول القانوني في الحكومة الملكية لكمبوديا. |
1987 Président de la Commission of Inquiry into the Operations of the royal Saint-Lucia Police Force. | UN | 1987 عُيِّن رئيساً للجنة التحقيق في عمليات قوات الشرطة الملكية في سانت لوسيا. |
Il organise également une formation pratique à l'étranger, par exemple à l'Institut tropical royal à Amsterdam. | UN | كما أنه يقوم بتنظيم تدريب عملي في الخارج، وذلك مثلاً في المعهد الاستوائي الملكي في أمستردام. |
C'était lumineux, brillant, et ça a navigué du gobelet commémoratif du bébé royal, jusqu'au trophée de cornhole de papa (un genre de pétanque). | Open Subtitles | على أي حال، كان هناك بعض الإضاءة واللمعان وأبحرت من تمثال الطفل الملكي التذكاري حتى تذكار أبي اليدوي |
La Cour devait décider qui du Nicaragua ou du Honduras avait la souveraineté sur les îles de Bobel Cay, Savanna Cay, Port royal Cay et South Cay. | UN | وتعين على المحكمة أن تتخذ قرارا بشأن سيادة هندوراس أو نيكاراغوا على جزر بوبيل كي وسافانا كي وبورت رويال كي وساوث كي. |
Les modifications apportées au Code pénal ne s'appliquent pas aux îles Féroé, mais elles peuvent entrer en vigueur par décret royal. | UN | إن التعديلات على القانون الجنائي لا تنطبق على جزر فارو، ولكن هذه التعديلات قد تصبح نافذة بمرسوم ملكي. |
Le Gouvernement royal est particulièrement déterminé à assurer la réalisation des OMD, par la mise en place d'un cadre de politiques favorable. | UN | ولدى حكومة بوتان الملكية التزام قوي بالعمل من خلال بيئة سياسية إيجابية على جعل الأهداف الإنمائية للألفية حقيقة واقعة. |
Élu chercheur honoris causa de la faculté de médecine légale du royal College of Physicians | UN | 2008 انتُخب زميلاً فخرياً لكلية الطب الشرعي والطب القانوني بكلية الطب الملكية |
Cependant, je crains que la royal Society a... et bien, les ventes de l'Histoire du Poisson... n'ont pas répondu à nos attentes financières. | Open Subtitles | ..ولكن على أية حال, أنا أخشى ان الجمعية الملكية للأسف لم تصل مبيعاتها لكتاب تاريخ السمك توقعاتنا الإقتصادية |
Des cercles rouges et noirs sont indicatifs d'un serpent corail royal. | Open Subtitles | النطاقات الحمراء و السوداء تدل على الأفعى المرجانية الملكية |
Écoute, nous ne faisons pas un meuble royal pour la Reine. | Open Subtitles | هذا لايـَعني بأننا سنصـنع طاولة بعمر التاريخ للعائـلة الملكية |
Tu réalises que si Tony découvre qu'il a une goutte de sang royal dans ses veines, ce sera impossible de vivre avec lui. | Open Subtitles | الرائد نيوتن. أن تتفهم لو كان لتوني أونصة من الدماء الملكية تجري في عروقه, فلن نتحمل العيش معه. |
Prétendre qu'il n'y a pas un dispositif qui pourrait tuer des centaines d'innocents ou de prétendre que nous sommes encore un couple royal heureux. | Open Subtitles | التظاهر أنه ليس هناك أداه يمكن أن تقتل المئات من الأبرياء أو التظاهر بأننا لا نزال الثنائي الملكي السعيد |
On fait tomber cette tour et on fonce au palais royal. | Open Subtitles | سوف ندمر هذا البرج و نتجه إلى القصر الملكي |
Tous les hôtels que j'ai possédé ont décroché le trophée des 5 Diamants de "royal Review". | Open Subtitles | كل فندق أمتلكه حاز الجائزة الفندق الملكي : خمس ماسات فندق سيجارو : |
"et le caveau voisin au mien au Cimetière Mont royal, | Open Subtitles | وأريدك ان تشاركيني بجانب مقبرتي في الجبل الملكي |
Ça fait 25 ans que je travaille au royal Celtic Museum. | Open Subtitles | خمس وعشرون سنة أنا كُنْتُ في المتحف الكيلتي الملكي. |
J'ai essayé Londres. J'ai une amie au royal Free Hospital. | Open Subtitles | حاولـت مع صديقـة لي في مستشفى لندن الملكي |
"royal Channing". Un sacré nom pour un chauffeur ou un coursier. | Open Subtitles | رويال شاننغ اسم ملائم لسائق لموزين او موزع جرائد |
La nouvelle loi devrait être promulguée en 2006 dans un décret royal concernant à la fois les îles Féroé et le Groenland. | UN | ومن المقرر أن يبدأ نفاذ القانون الجديد بمرسوم ملكي في كل من جزر فيرو وغرينلاند في عام 2006. |
19. Le décret royal no 63/2009 a modifié le Code du travail afin de mieux réprimer la traite des personnes et le travail forcé. | UN | 19- وقد جاء المرسوم السلطاني 63/2009 ليعدّل قانون العمل من أجل المساعدة على التصدي للاتجار بالبشر أو العمل القسري. |
On ne peut pas être ensemble parce que tu n'est pas de sang royal. | Open Subtitles | لا يمكن لنا أنْ نكون معاً لأنّكَ لا تملكُ دماءً ملكية |
Le Ministère des affaires étrangères tient à cet égard à préciser la position du Gouvernement royal thaïlandais qui est la suivante : | UN | وتود وزارة الخارجية أن تعلن موقف حكومة مملكة تايلند من هذه المسألة على النحو التالي: |
Oui, on a quelques problèmes avec l'affaire de la royal Gallery. | Open Subtitles | لقد حدثت هناك بعض المتاعب تخص اقتحام المتحف الملكى |
Père insiste pour que tu prennes une part du trésor royal. | Open Subtitles | والدي مصرّ على أنْ تأخذ نصيبك مِن الكنوز الملكيّة |
Tu tiens au jardin royal, je sais. | Open Subtitles | أعلم أن البستان الملكيّ هام إليك، إنّي آسفة. |
Pas une goutte de sang royal ne court dans ses veines. | Open Subtitles | لا توجد نقطة دماء ملكيه واحده تجري فى عروقه |
Si j'avais su qu'il était de sang royal, je lui aurais fait payé la nuit. | Open Subtitles | لو كنتَ أعلم بكونه ملكياً لكنتُ أخذت منه نقوداً على قضاء الليلة |
Mais apparemment les personnes qui ont déshonoré et ont été renvoyé de la Marine royal Britannique ont ce tatouage. | Open Subtitles | لكنهم يبدوا أن الناس الذين سرحوا من الخدمه الملكيه البريطانيه يحصلون على ذلك الوشم |
La famille royale est bien sûr obligée de vous inviter, en tant que duc royal. | Open Subtitles | من واجب العائلة المالكة بالطبع أن توجه الدعوة إليك بما أنك دوق ملكي |