Nul ne sait ce que l'avenir nous réserve. | UN | والمستقبل وحده هو الذي يعلم ما يدخره لنا. |
Dieu sait ce que tu comptes faire mais quoi que ce soit, va le faire ailleurs. | Open Subtitles | والذي الله يعلم ما تخططان له لكن أياً كان فإفعلوه في مكان آخر |
Personne ne sait ce que l'avenir réserve à cette petite créature. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما يخبئه المستقبل لهذا المخلوق الصغير، |
Eh bien, il n'est évidemment pas un vrai médium, mais il sait ce qu'il fait. | Open Subtitles | حسناً، من الجليّ أنّه ليس وسيطاً روحياً حقيقياً، ولكنّه يعرف ما يفعله. |
Pas besoin de vision, on sait ce qui nous attend. | Open Subtitles | لسنا بحاجة لرؤيا كي نعرف ما ينتظرنا هناك. |
Dieu seul sait ce que cette femme met dans ses cheveux. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ماذا تضع تلك المرأة في شعرها |
Dieu sait ce qu'ils lui font pour obtenir le code de cryptage du logiciel. | Open Subtitles | الربّ يعلم ما يفعلونه به للحصول على رمز التشفير لذلك البرنامج. |
Qui sait ce qui pourrait se passer de l'autre côté ? | Open Subtitles | من يعلم ما يمكن أن يحدث على الجانب الآخر؟ |
Dieu sait ce que ce médicament est fait pour votre corps. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما الذي المخدرات تقوم به لجسمك. |
Dieu seul sait ce que Cortazar a déjà pu lui révéler. | Open Subtitles | الله وحده يعلم ما قد اخبره كورتازار حتى الان |
Une fois partis... qui sait ce qui nous attend ? | Open Subtitles | عندما نترك هنا من يعرف ما يحملة المستقبل |
Qui sait ce qui va arriver. Vous avez intérêt à trouver quelque chose de marrant. | Open Subtitles | من يعرف ما قد يحدث لابد و أن تخططوا لشيء أكثر مرحاً |
Bree dit que Trip sait ce qu'il fait. Donc on doit juste lui donner une chance. | Open Subtitles | بري تقول أن تريب يعرف ما الذي يفعله لذا علينا أن نمنحه فرصة |
Il sait ce que j'ai fait, mais pas ce que tu as fait, toi. | Open Subtitles | العجوز يعلم ما فعلته أنا و لا يعرف ما فعلته أنت |
- On sait ce que tu sais faire. - Les dessins affectent les choses. | Open Subtitles | ونحن نعرف ما يمكنك القيام به وإن الرسومات تؤثر على الأشياء |
Donne-leur plus de temps, qui sait ce qu'ils trouveront ? | Open Subtitles | امنحهم مزيداً من الوقت من يعلم ماذا سيجدون؟ |
On sait ce qu'il s'est passé. J'ai pris quelqu'un que t'aimes. | Open Subtitles | أقصد أننا نعلم ما جرى، إذ اختطفت شخصًا تحبه. |
Elle sait ce que ça lui fait, et je lui ai dit de partir. | Open Subtitles | إنها تعلم ما يحدث ذلك بها وأخبرتها أن ترحل , نورا |
Quand elle verra ces sandwichs, qui sait ce qu'elle fera ? | Open Subtitles | من يعرف ماذا سوف تفعل عندما تشاهد الشطائر ؟ |
Dieu seul sait ce que l'avenir nous réserve... ainsi qu'au pays dont on ne peut plus dire qu'il est le nôtre. | Open Subtitles | وحده الرب يعلم بما يخبئه القدر لنا و لها البلد الي لم نع نستطيع أن ندعوه بلدنا |
Avec Renard comme Maire, qui sait ce que va devenir cette ville ? | Open Subtitles | أعني، مع رينارد منصب رئيس بلدية، يدري ما هو ستعمل تصبح هذه المدينة؟ |
En plus, Dieu seul sait ce qu'il y a dedans. | Open Subtitles | والله وحدة هو من يعلم مالذي يطحن بداخلها |
Le FBI sait ce dont vous êtes capable. Ils vous cherchent maintenant, ce qui signifie que vous n'avez plus que deux choix... | Open Subtitles | المكتب الفيدرالي يعرف بما تنوين ويبحثون عنكِ الآن، لديكِ خياران فقط |
On doit supposer qu'il sait tout sur nous, ce qu'on sait, ce qu'on a fait, ce qu'on pense. | Open Subtitles | علينا ان نفترض انه حصل على تقرير كامل عنا ماذا نعرف, ماذا نفعل, ماذا نفكر |
On sait ce que je peux faire avec seulement 12. | Open Subtitles | كلنا نعلم ماذا أستطيع أن أفعل ﺒ١٢ طلقة |
Apparemment maintenant qu'il sait ce que je fais, que nous sommes tous les deux des "justiciers", nous avons quelque chose en commun. | Open Subtitles | جليًّا أنّه الآن وقد علم بما أفعله وأن كلينا مقتصّ |
Quelqu'un qui sait ce que ces 2 mots signifient pour vous. | Open Subtitles | شخص ما يعلم أن هذه الكلمتين تعني الكثير لك. |