"savais que" - Traduction Français en Arabe

    • أعرف أن
        
    • أعلم أن
        
    • علمت أن
        
    • تعلم أن
        
    • عرفت أن
        
    • أعلم أنك
        
    • تعلمين أن
        
    • علمت بأن
        
    • أعرف أنّ
        
    • أعلم بأن
        
    • تعرفين أن
        
    • أعرف أنك
        
    • أعرف أنه
        
    • اعرف ان
        
    • تعلم بأن
        
    Je savais que les loups aiment la viande crue, mais je ne pouvais pas deviner lequel des loups était ma mère, donc j'avais l'habitude d'en donner un peu à chacun d'eux. Open Subtitles كنت أعرف أن الذئب يحب اللحم النيئ، لكني لم أتمكن من معرفة أيّ من الئاب هو أمي. لذا، كنت أعطي القليل منه لكل واحد منهم.
    Ce n'est pas mon domaine, mais je savais que ce ne serait pas facile.. Open Subtitles إنه ليس مجال تخصصي لكن أعلم أن الأمر لن يكون سهلا
    Je savais que mon Homme Stan réussirait à m'emmener là bas. Open Subtitles أنا فقط علمت أن رجلى ستان سوف يأخذنى هناك
    Cary, tu savais que Robyn avait une assurance santé ? Open Subtitles كاري، أكنتَ تعلم أن روبين لديها تأمين صحي؟
    Eh bien, je savais que le barreau serait un souci. Open Subtitles حسنًا.. عرفت أن نقابة المحاماة ستكون مشكلة، صحيح؟
    Je savais que le feu était une mauvaise idée. Nous devons prendre la route. Open Subtitles كنت أعرف أن النار فكرة سيئة علينا أن نصل إلى الطريق
    Je savais que Joe était revenu suite au suicide de papa. Open Subtitles أنا أعرف أن فرانك قد أعود نتيجة للانتحار والده.
    Je savais que c'était un blanc et qu'il était grand, Open Subtitles كنت أعرف أن الرجل كان أبيض وطويل القامة.
    Eh bien, oui, je savais que Matt voulait une bagarre, alors je lui ai donnée. Open Subtitles حسنٌ , نعم أعلم أن مات أراد عراكً لذا كنت أجلبه له
    Je savais que vos cellules pouvaient se régénerer à une vitesse extraordinaire, donc vous pourriez supporter les dégâts fait à votre corps en ce moment. Open Subtitles أعلم أن خلايا جسدك تستطيع إصلاح نفسها بسرعة خارقة لذلك تستطيع أن تصمد أمام الضرر الذي يتعرض له جسدك الآن
    Tu savais que c'était aujourd'hui. Je t'ai envoyé le calendrier. Open Subtitles إنّك علمت أن الموعد اليوم، لقد نشرتُ اللّائحة.
    Quand tu t'es présenté, je savais que notre vie serait passée au microscope, mais je me suis dit qu'on pourrait protéger au moins ça. Open Subtitles عندما ترشحنا، علمت أن كل جزء من حياتنا سيكون على المحك، لكني إعتقدت أنه بإمكاننا حماية هذا على الأقل.
    Tu savais que le labo exploserait quand on y entrerait Open Subtitles كنت تعلم أن ذلك المكان سينفجر عندما ندخل
    Est ce que tu savais que les problèmes de trigonométrie a une infinité de solutions si le Toeplitz matrix est inversible? Open Subtitles هل كنت تعلم أن مشكلة المثلثات لها حلول غير منتهية إذا كان التوبيز معاكس للمعامل أ ؟
    Je savais que les barrages routiers que j'ai passés n'étaient pas seulement là pour un accident de produits chimiques. Open Subtitles عرفت أن تلك الحواجز الطرقية التي مررت بها لم تكن هناك فقط بسبب تسرب كيميائي
    Je savais que tu étais en neurologie, et je voulais te parler avant de... Open Subtitles أعلم أنك ستكونين في قسم الأعصاب لهذا أردت أن أتحدث إليكِ
    Tu savais que nos mères avaient eu une dispute aujourd'hui ? Open Subtitles هل تعلمين أن أمهاتنا دخلوا في عراك اليوم ؟
    Je savais que les terroristes ne voulais pas te tuer, et ils ne l'ont pas fait, n'est-ce-pas ? Open Subtitles علمت بأن الإرهابيون لن يقتلوك ولم يفعلوا ذلك
    Je savais que ce caméscope ne pourrait pas le capter tout comme je savais que vous alliez bluffer pour avoir les données. Open Subtitles نعم، كنتُ أعرف أنّ تلك الكاميرا لن تسجّله، تمامًا كما عرفتُ أنّك ستقوم بخداعي للحصول على تلك المعلومات
    Je savais que là -bas se déroulait la guerre la plus féroce dans notre histoire, Open Subtitles ولكنني لم أكن أعلم بأن هذه كانت منطقة الحرب اللامعة في تاريخنا
    Maman, tu savais que des gens n'aiment pas l'Amérique ? Open Subtitles هل تعرفين أن هناك أُناس لا يحبون أمريكا؟
    Je savais que tu me parlerais de ton travail, mais je ne m'attendais pas à ce que tu commences par ça. Open Subtitles أعرف أنك ستخبرني كم هو رائع العمل هناك، لكن لا أظن أن ستود البدء من هذه النقطة.
    Ma mère et les infirmières ne m'ont pas crue, mais je savais que c'était vrai. Open Subtitles بطبيعة الحال، والدتي والممرضات لم يصدقوا، ولكن كنت أعرف أنه كان حقيقيا.
    Je savais que celle-ci m'arriverait dessus et je me suis habillé... en conséquence pour l'occasion. Open Subtitles كنت اعرف ان هنالك واحدة قادمة لذلك ارتديت بشكل مناسب لهذه المناسبة
    Tu savais que Dharavi est complètement écolo ? Open Subtitles مرحباً هل تعلم بأن دهرافي بالكامل خضراء ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus