"supervision des" - Traduction Français en Arabe

    • الإشراف على
        
    • الرقابة على
        
    • الاشراف على
        
    • واﻹشراف على
        
    • لﻹشراف على
        
    • المشرفة على
        
    • والاشراف على
        
    • إشراف على
        
    • الإشراف لدى
        
    • والإشراف عليها من
        
    • والإشراف فيما
        
    Ce département exerce ainsi la fonction de supervision des subventions. UN وتمارس هذه الإدارة كذلك وظيفة الإشراف على الإعانات.
    :: supervision des projets de construction relatifs aux installations de stockage de carburant susmentionnées UN :: الإشراف على مشاريع التشييد المتصلة بمرافق تخزين البنزين الآنفة الذكر
    Dans le même temps, le rôle joué par les forces impartiales dans la supervision des armes remises par les éléments démobilisés demande à être renforcé. UN وفي الوقت نفسه، يجب تعزيز الدور الذي تضطلع به القوات المحايدة في مجال الإشراف على الأسلحة التي سلمتها العناصر المسرحة.
    Il étudie également différents moyens possibles pour renforcer la supervision des services de sécurité et de renseignements. UN وينظر الكتاب أيضاً في خيارات لتعزيز الرقابة على وكالات الأمن والمخابرات.
    Cette direction administre et organise les mécanismes d'audit, et s'occupe à ce titre de la supervision des résultats des administrations et des organismes publics. UN يضطلع بمهمَّة إدارة وتنظيم آليات التدقيق والمراجعة بما في ذلك الإشراف على أداء الوحدات والأجهزة الإدارية في الدولة.
    supervision des fonctions administratives en veillant à la qualité des produits de l'Institut UN الإشراف على المهام الإدارية المكتبية، وكفالة جودة أعمال المعهد
    Elle pensait aussi qu'un comité ou un conseil de direction chargé de donner des orientations stratégiques devrait participer à la supervision des centres d'information. UN وأعربت عن رأي مفاده أنه ينبغي إشراك لجنة أو مجلس إدارة لإعطاء التوجيهات بشأن استراتيجية مراكز المعلومات في الإشراف على هذه المراكز.
    - Il coordonne la supervision des institutions de l'ensemble du secteur financier. UN :: وتقوم اللجنة بتنسيق الإشراف على المؤسسات المالية في القطاع المالي بأسره.
    Des réglementations plus robustes et plus efficaces, une meilleure supervision des marchés, des mécanismes d'appui à l'industrie et des filets de protection sociale sont importants. UN ويشكل وضع أنظمة أقوى وأكثر فعالية، وتحسين الإشراف على الأسواق، وآليات دعم الصناعة وشبكات الأمان الاجتماعي عناصر مهمة.
    Une nouvelle loi relative aux étrangers était en cours d'élaboration et inclurait des propositions visant à améliorer la supervision des conditions d'emploi de la main-d'oeuvre étrangère. UN وهناك قانون جديد للأجانب قيد الإعداد، سيتضمن مقترحات بشأن تحسين الإشراف على شروط استخدام العمال الأجانب.
    Promu au rang de Conseiller d'État principal en 1978. S'est acquitté à ce titre de la supervision des travaux de plusieurs conseillers d'État. UN رُقي إلى رتبة مستشار دولة أقدم في عام 1978، واشتملت المهام الإضافية لهذا المنصب على الإشراف على عمل العديد من مستشاري الدولة القانونيين.
    Cette autorité est responsable de la supervision des banques et des sociétés fiduciaires ainsi que de l'administration de la monnaie des îles Caïmanes. UN وتضطلع السلطة بمسؤولية الإشراف على المصارف والشركات الاستئمانية وإدارة عملة جزر كايمان.
    L'objectif, dans ce cas, est entièrement différent de celui de la supervision des banques et des sociétés d'investissement. UN والهدف المتوخى في هذه الحالة يختلف تماما عن هدف الإشراف على المصارف ومؤسسات الاستثمار.
    La supervision des sociétés d'investissement et des bureaux de change fait aussi partie des responsabilités de la Banque. UN ويقع أيضا الإشراف على مؤسسات الاستثمار ومكاتب صرف العملات الأجنبية ضمن نطاق مسؤولية المصرف.
    Le Conseil néerlandais des pensions et des assurances (PVK) est chargé de la supervision des compagnies d'assurances et des caisses des pensions. UN يضطلع المجلس الهولندي للمعاشات التقاعدية والتأمين بمسؤولية الإشراف على شركات التأمين وصناديق المعاشات التقاعدية.
    Le Ministère de l'industrie, du commerce et de l'emploi est chargé de la supervision des sociétés d'assurances et exerce à leur égard des responsabilités analogues à celles de la Banque centrale. UN وزارة المشاريع والتجارة والعمل مسؤولة عن الإشراف على شركات التأمين، ومسؤولياتها مماثلة لمسؤوليات المصرف المركزي.
    Mécanisme de supervision des opérations liées au renseignement et à la sécurité UN آلية الرقابة على عمليات الأمن والمخابرات
    Mécanisme de supervision des opérations liées au renseignement et à la sécurité UN آلية الرقابة على عمليات الأمن والمخابرات
    Le programme de travail du Département comprend la supervision des opérations de maintien de la paix dans le monde entier. UN ويتضمن برنامج عمل الادارة الاشراف على عمليات حفظ السلم في أنحاء العالم.
    Chargé d'assurer la continuité des communications par radio et de la supervision des opérateurs radio, notamment en ce qui concerne l'établissement des équipes de travail. UN يكون مسؤولا عن استمرار الاتصالات اللاسلكية، واﻹشراف على عمال اللاسلكي، بما في ذلك وضع جداول نوبات العمل.
    supervision des élections L’ONU n’a pas entrepris de mission de supervision depuis celle de la Namibie, en 1989. UN ٥٩ - لم تضطلع اﻷمم المتحدة ببعثات لﻹشراف على الانتخابات منذ البعثة التي أوفدت إلى ناميبيا عام ١٩٨٩ لهذا الغرض.
    L'organe de supervision des élections - la Commission électorale indépendante - est lui-même l'objet d'un débat partisan. UN كما أن الهيئة المشرفة على الانتخابات نفسها، وهي اللجنة الانتخابية المستقلة، موضع جدل حزبي.
    Chargé de la mise en service et de l'entretien du matériel de transmission, de la supervision des techniciens radio et de l'établissement des horaires de travail et des listes d'équipes. UN يكون مسؤولا عن خدمة وصيانة معدات الاتصالات، والاشراف على أخصائيي اللاسلكي وإعداد جداول الخدمة، وجداول نوبات العمل.
    Une équipe chargée de la supervision des synergies a été créée afin d'apporter un appui à l'application des décisions relatives aux synergies et de préparer les réunions extraordinaires simultanées des Conférences des Parties. UN أنشئ فريق إشراف على جوانب التآزر لدعم تنفيذ مقررات التآزر والتحضير للاجتماعات الاستثنائية المتزامنة لمؤتمرات الأطراف.
    v. Programmes de formation aux compétences de superviseur, visant à développer les capacités de communication et de supervision des fonctionnaires de diverses classes exerçant des fonctions d'encadrement (environ 3 080 participants); vi. UN ' 5` تنفيذ برامج لتطوير مهارات الإشراف بهدف تنمية المهارات في ميدان الاتصال وتنمية قدرات الإشراف لدى الموظفين من جميع المستويات ممن يضطلعون بمسؤوليات الإشراف لفائدة حوالي 080 3 مشاركا؛
    La coopération entre bureaux pour l'orientation et la supervision des centres régionaux améliore les performances et l'utilisation efficiente des ressources du cadre de coopération mondiale. UN وإن التعاون بين المكاتب، في توجيه المراكز الإقليمية والإشراف عليها من شأنه أن يعزز الأداء والاستفادة من التكاليف من حيث فعاليتها لموارد الإطار.
    Coordination et supervision des ressources humaines et financières. UN وممارسة التنسيق والإشراف فيما يتعلق بالموارد البشرية والمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus