"sur la mise en œuvre du" - Traduction Français en Arabe

    • عن تنفيذ المخطط
        
    • بشأن تنفيذ المخطط
        
    • بشأن تنفيذ نظام
        
    • المتعلقة بتنفيذ نظام
        
    • بشأن تنفيذ برنامج
        
    • بشأن تنفيذ مذكرة
        
    • بشأن التنفيذ التي
        
    • عن تنفيذ خطة
        
    • عن تنفيذ مذكرة
        
    • عن تنفيذ نظام
        
    • بشأن تنفيذ إطار
        
    • عن المخطط
        
    • عن تنفيذ الإطار
        
    Quatrième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement UN التقرير المرحلي السنوي الرابع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Troisième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement UN التقرير المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Troisième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement UN التقرير المرحلي السنوي الثالث عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    À ce sujet, et réaffirmant les dispositions de la résolution 61/251 de l'Assemblée générale, le Groupe des 77 et la Chine demandent au Comité des commissaires aux comptes et au Bureau des services de contrôle interne de continuer à faire rapport sur la mise en œuvre du plan. UN وفي هذا الصدد،وتأكيدا من جديد لأحكام قرار الجمعية العامة 61/251، تدعو مجموعة الـ 77 والصين مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى مواصلة تقديم التقارير بشأن تنفيذ المخطط العام.
    Opinions favorables exprimées par les États Membres sur la mise en œuvre du système de contrôle de l'exercice des pouvoirs délégués en matière de gestion du personnel UN ورود تعليقات إيجابية من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ نظام رصد تفويض السلطات في مجال الموارد البشرية
    Les principaux points soulevés au cours du débat sur la mise en œuvre du Statut de Rome et de la coopération avec la Cour sont présentés ci-après : UN فيما يلي النقاط الرئيسية التي أثيرت خلال المناقشة المتعلقة بتنفيذ نظام روما الأساسي والتعاون مع المحكمة:
    Un rapport de la Global Forest Coalition sur la mise en œuvre du programme de travail élargi relatif à la diversité biologique forestière de la Convention sur la biodiversité a également confirmé les préoccupations exprimées par les peuples autochtones. UN وورد أيضا في تقرير أصدره التحالف العالمي للغابات بشأن تنفيذ برنامج العمل الموسع المعني بالتنوع البيولوجي في الغابات في إطار اتفاقية التنوع البيولوجي، ما يؤكد المخاوف التي عبرت عنها الشعوب الأصلية.
    Cinquième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement UN التقرير المرحلي السنوي الخامس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Cinquième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement UN التقرير المرحلي السنوي الخامس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Cinquième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement UN التقرير المرحلي السنوي الخامس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Septième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement UN التقرير السنوي السابع عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر
    Cinquième rapport annuel du Secrétaire général sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement (A/62/364 et Corr.1) UN التقرير المرحلي الخامس للأمين العام عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/62/364 و Corr.1)
    Au paragraphe 25, le Comité a recommandé au Secrétaire général de présenter, dans son sixième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, une mise à jour du calendrier du projet et d'en donner son évaluation. UN 271 - في الفقرة 25، أوصى المجلس الأمين العام بأن يقدم في تقريره المرحلي السنوي السادس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر معلومات مستكملة عن الجدول الزمني للمشروع مع إيراد تقييمه له.
    Le Comité recommande que le Secrétaire général inclue dans son sixième rapport annuel sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement une nouvelle estimation du coût global du projet. UN 31 - ويوصي المجلس الأمين العام بأن يدرج في تقريره المرحلي السنوي السادس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر تقديراتٍ جديدة لتكاليف المشروع برمته.
    b) Cinquième rapport annuel du Secrétaire général sur la mise en œuvre du plan cadre d'équipement (A/62/364 et Corr.1.); UN (ب) تقرير الأمين العام المرحلي السنوي الخامس عن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر (A/62/364 و Corr.1)؛
    23. Prie le Secrétaire général, en particulier, de faire strictement appliquer les normes les plus rigoureuses pour le traitement de l'amiante et de lui faire rapport au sujet des mesures prises à cet égard dans les prochains rapports annuels et lors des réunions d'information sur la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement, qui se tiennent régulièrement ; UN 23 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، على وجه الخصوص، التقيد الصارم بأعلى المعايير المعمول بها فيما يتعلق بالتخلص من الأسبستوس، وأن يوافي الجمعية العامة بمعلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد في سياق التقارير السنوية المقبلة والإحاطات المنتظمة بشأن تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Enquête sur la mise en œuvre du Système de comptabilité nationale 2008 UN باء - دراسة استقصائية بشأن تنفيذ نظام الحسابات القومية لعام 2008
    2. Prie le Secrétaire général de lui communiquer, à sa cinquante-septième session, les informations les plus récentes sur la mise en œuvre du Système de contrôle du matériel des missions. UN 2 - تطلب إلى الأمين العام تزويد الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين بأحدث المعلومات عن المستجدات المتعلقة بتنفيذ نظام مراقبة الأصول الميدانية.
    Avec nos partenaires, nous continuons également d'appuyer les réunions régionales sur la mise en œuvre du Programme d'action. UN وبالتعاون مع شركائنا، نواصل أيضا دعم الاجتماعات الإقليمية بشأن تنفيذ برنامج العمل.
    Présentant le rapport du Directeur exécutif sur la mise en œuvre du Mémorandum d'accord entre le Programme des Nations Unies pour l'environnement et le Programme des Nations Unies pour le développement, le représentant du secrétariat a indiqué qu'il faisait le point de la situation et ne nécessitait aucune action de la part du Conseil/Forum. UN 55 - ولدى تقديم تقرير المدير التنفيذي بشأن تنفيذ مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، أشار ممثل الأمانة إلى أن التقرير يتضمن استكمالاً ولا يتطلب اتخاذ أي إجراء من جانب المجلس/المنتدى.
    9. Note que les rapports annuels sur la mise en œuvre du Système de certification du Processus de Kimberley sont la principale source d'informations complètes et régulières sur la mise en œuvre du Système par les participants, et demande à ces derniers de se conformer à leurs obligations en la matière, en présentant chaque année des rapports de fond cohérents ; UN 9 - تلاحظ أن التقارير السنوية المقدمة عن تنفيذ نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ هي المصدر الرئيسي الشامل والمنتظم للمعلومات بشأن التنفيذ التي يقدمها المشاركون، وتهيب بالمشاركين تقديم تقارير سنوية متسقة وموضوعية استيفاء لهذا الشرط؛
    Rapport du Secrétaire général sur la mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ خطة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Ce document contient le rapport faisant suite à la décision SS.XI/2 sur la mise en œuvre du mémorandum d'accord entre le PNUE et le Programme des Nations Unies pour le développement. UN تقدم هذه الوثيقة التقرير السنوي عن تنفيذ مذكرة التفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وفقاً لما طلبه المقرر د.إ-11/2.
    À cet égard, le Secrétaire général compte présenter un rapport sur la mise en œuvre du système d'administration de la justice à l'Assemblée générale à sa soixante-quatrième session. UN وفي هذا الصدد، يتوقع الأمين العام تقديم تقرير عن تنفيذ نظام إقامة العدل إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين.
    La Chine a demandé un complément d'information sur la mise en œuvre du Cadre national pour les droits de l'homme. UN وطلبت الصين مزيداً من المعلومات بشأن تنفيذ إطار العمل الخاص بحقوق الإنسان.
    Dans le même paragraphe, le Secrétaire général indique qu'il fera figurer une évaluation de l'impact de l'exécution du plan-cadre sur le fonctionnement du Bureau des services centraux d'appui dans son rapport annuel à l'Assemblée générale sur la mise en œuvre du plan-cadre. UN ويشير الأمين العام إلى أنه سيضمن تقريره السنوي إلى الجمعية العامة عن المخطط تقييما لتأثير المخطط على عمليات مكتب خدمات الدعم المركزي.
    Rapport sur la mise en œuvre du cadre stratégique relatif aux relations de partenariat et de collaboration UN تقرير عن تنفيذ الإطار الاستراتيجي للشراكات والعلاقات التعاونية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus