"voir" - Dictionnaire français arabe

    "voir" - Traduction Français en Arabe

    • انظر
        
    • رؤية
        
    • أرى
        
    • ترى
        
    • لرؤية
        
    • نرى
        
    • أنظر
        
    • إلى
        
    • لأرى
        
    • يرى
        
    • رؤيته
        
    • أراك
        
    • ارى
        
    • نظرة
        
    • رؤيتك
        
    Options de réinsertion sur le marché du travail: voir la réponse aux paragraphes 21 et 22. UN وأتيحت خيارات لإعادة الاندماج في سوق العمل: انظر الرد على الفقرتين 21 و22.
    voir également la réponse à la recommandation contenue au paragraphe 32. UN انظر أيضاً الرد على التوصية الواردة في الفقرة 32.
    voir la réponse regroupée pour les questions 13 et 14. UN انظر الردّ الموحّد على السؤالين 13 و 14.
    Il est également autorisé à voir les membres de sa famille, après accord des autorités pénitentiaires. UN ويمكنه أيضاً رؤية أفراد أسرته، شريطة الحصول على إذن مسبق من سلطات السجن.
    :: voir les rapports du Secrétaire général pour le débat consacré aux activités opérationnelles UN :: انظر تقرير الأمين العام المقدم إلى الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية
    voir le Guide méthodologique pour de plus amples informations sur les classes de couvert terrestre. UN انظر وثيقة الإرشادات للاطلاع على مزيد من المعلومات عن فئات الغطاء الأرضي.
    Pour les services supplémentaires à l'intention des correspondants, voir les pages 54 à 56. UN للاطلاع على الخدمات الإضافية التي تقدم إلى المراسلين، انظر الصفحات 56 إلى 59.
    Pour la toxicité chez les mammifères, voir le point 2. UN الفقريات الأرضية السمّيّة عند الثدييات، انظر الجزء 2.
    voir ci-dessus les commentaires concernant l'engagement no 4 UN انظر أيضاً التعليق على التعهد الطوعي 4 أعلاه.
    voir en particulier les objectifs 1 et 3 du Plan national d'action. UN انظر على وجه التحديد الهدفين 1 و3 من خطة العمل الوطنية.
    La part des dépenses courantes a représenté 87,4 % de la moyenne de ces dépenses (voir le tableau 6). UN واستحوذت النفقات الجارية على 87.4 في المائة في المتوسط من هذا الإنفاق. انظر الجدول 6.
    Pour la toxicité chez les mammifères, voir le point 2. UN الفقريات الأرضية السمّيّة عند الثدييات، انظر الجزء 2.
    Pour la toxicité chez les mammifères, voir le point 2. UN الفقريات الأرضية السمّيّة عند الثدييات، انظر الجزء 2.
    Concernant la ratification du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, voir les paragraphes 7 et 8 du rapport national; UN وفيما يخصّ التصديق على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، انظر الفقرتين 7 و8 من التقرير الوطني؛
    Pour les services supplémentaires à l'intention des correspondants, voir les pages 55 et 56. UN وللاطلاع على الخدمات الإضافية التي تقدم إلى المراسلين، انظر الصفحات 62 إلى 64.
    voir les paragraphes 55 à 60 du présent rapport, qui traitent des efforts entrepris pour atteindre la parité hommes-femmes. UN انظر الفقرات 55 إلى 60 من هذا التقرير، بشأن الجهود الرامية إلى تحقيق تكافؤ الجنسين.
    Pour un résumé détaillé de l’enquête du Groupe, voir annexe IX. UN وللاطلاع على عرض تفصيلي لتحقيقات الفريق، انظر المرفق التاسع.
    Elles ont félicité le FNUAP de cet excellent résultat, tout en précisant qu'elles auraient souhaité voir augmenter les contributions aux ressources ordinaires. UN وأثنت على الصندوق على إنجازاته المذهلة، ولكنها أشارت إلى أنها كانت تود رؤية زيادة في المساهمات في الموارد العادية.
    Pendant environ cinq mois, j'ai demandé à voir un médecin pour être examiné. UN ولفترة حوالي خمسة أشهر كنت أطلب أن أرى طبيبا وأن يتم فحصي.
    Les pays de programme ont a maintes reprises exprimé leur souhait de voir la part de l'assistance technique diminuer sensiblement. UN وقد شددت البلدان المستفيدة من البرامج مرارا على رغبتها في أن ترى انخفاضا كبيرا في نسبة المساعدة التقنية.
    Nous nous réjouissons donc tout particulièrement de voir arriver parmi nous cette année trois nouveaux Membres. UN ولذا فقد ابتهجنا أشد الابتهاج لرؤية ثلاث دول أعضاء جديدة بيننا هذا العام.
    Il serait toutefois bon de voir des statistiques indiquant si le nombre de victimes de la traite a diminué depuis l'adoption de ces plans. UN غير أنه سيكون من المفيد أن نرى إحصاءات عما إذا كان هناك عدد أقل من ضحايا الاتجار بعد وضع هاتين الخطتين.
    Pour son examen, voir les paragraphes 144 et 145 du rapport. UN وللاطلاع على المناقشة، أنظر الفقرتين ٤٤١ و٥٤١ من التقرير.
    Donc dans trois ans, quand ils nous auront sortis de cet enfer, je serai là pour voir mon nouveau bureau. Open Subtitles إذاً خلال ثلاثة أعوام، حينما يخرجوننا أخيراً من حفرة الجحيم هذه سأكون هناك لأرى مكتبي الجديد.
    Notre délégation est heureuse de voir Cuba, un pays membres, comme nous, du Groupe des 21, présider cette instance. UN ويسرّ وفدنا أن يرى كوبا، وهي عضو مثلُنا في مجموعة اﻟ 21، ترأس هذا المحفل.
    Il n'a pas débouché sur tout ce que nous aurions aimé voir, mais des progrès ont été faits. UN إنها لم تتضمن كل شيء كنا نرغب في رؤيته فيها، لكنها وثيقة تبين الطريق إلى المستقبل.
    C'est à propos de ma mère et de mon frère et même si ce n'était rien, j'aime vraiment te voir. Open Subtitles الأمر بشأن والدتي و والدي و حتى لو لمْ يكُ أمراً هاماً لكنني أُريد أنْ أراك
    Je ne voulais simplement pas voir Ho Jung Ho satisfait de te faire souffrir... Open Subtitles لمك اشأ ان ارى اوه جونغ هوو سعيداً لانه جعلك تعاني
    Mon équipier et moi voulons voir les scènes de crime. Open Subtitles صحيح أنا وشريكي ألقينا نظرة على مسارح الجريمة
    C'est rassurant de voir que tu te préoccupes du futur, mais c'est un peu... flippant. Open Subtitles سيحدث لما مدركاً رؤيتك المطمئن من قليلاً مخيف هذا ولكن المستقبل في

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus