"y a une" - Traduction Français en Arabe

    • ثمة
        
    • هناك أي
        
    • هناك اي
        
    • قبل عقد
        
    • هنالكَ
        
    • فهناك
        
    • قبل عشرة
        
    • منذ عقد
        
    • يوجد طريق
        
    • هُناك شيء
        
    • قَبْلَ
        
    • قبل حوالي
        
    • هناك نوع
        
    • هناك أنبوب
        
    • هناك احتمال
        
    Il y a une conférence sur les techniques agricoles Iroquois. Open Subtitles ثمة محاضرة عن أساليب الزراعة لدى الهنود الحمر.
    Je sais que j'ai eu aucune touche depuis longtemps mais il y a une bonne raison. Open Subtitles وأعرف أنني لم أخرج بصحبة فتاة منذ فترة لكن ثمة سبباً وجيهاً لذلك
    Est-ce qu'il y a une chance que la boite en fasse juste partie ? Open Subtitles هل هناك أي فرصة أن هذه الاسطوانة جزء من وحدة التبريد؟
    Il y a une arme, ici ? Open Subtitles هل هناك اي شيئ هنا يمكننا استخدامه كسلاح؟
    À 10 mètres à droite dans le couloir il y a une autre cible. Open Subtitles على بعد عشر ياردات أسفل الممر الأيمن و ثمة هدف آخر
    Si on change notre mode opératoire, je crois qu'il y a une place pour nous. Open Subtitles إذا قمنا بتغيير النهج، أؤمن أنّ ثمة موضع لنا في هذا الجبل
    Je pourrai mieux me reposer, sachant qu'il y a une justice dans ce monde. Open Subtitles ربما لأفضل راحة حتى أن علمت أنّه ثمة عدل بهذا العالم.
    Venez voir, il y a une femme à poil en face. Open Subtitles انظرا إلى هذا، ثمة إمرأة عارية في البناية المقابلة
    Là-bas où c'est plat, il y a une jolie cascade si on veut se laver. Open Subtitles خذا إياه إلى تلك المنطقة المنبسطة ثمة نبع لطيف إذا أردتما الإغتسال
    Si jamais il y a une justice, elle charrie de la merde en enfer. Open Subtitles لو ثمة أيّ عدالة في الكون، فيجب أن تُعاني في الجحيم.
    Est-ce qu'il y a une chance que la boite en fasse juste partie ? Open Subtitles هل هناك أي فرصة أن هذه الاسطوانة جزء من وحدة التبريد؟
    Tu penses qu'il y a une chance que tu m'interviews ce soir pendant que je suis avec Amy Snow ? Open Subtitles هل تعتقد أن هناك أي فرصة يمكنك مقابلة معي هذه الليلة بينما أنا مع أمي الثلج؟
    Comme il y a une enquête en cours, il n'y aura pas de déclarations ce soir. Open Subtitles ولأنه هذا الامر ما يزال تحت التحقيق لن يكون هناك أي اسئلة الليله
    S'il y a une once de vérité dans ces déclarations, quelle qu'elle soit, Open Subtitles لو كان هناك اي صحه لهذا الادعاء اي جزء من الصحه
    Tu pense qu'il y a une chance que ton père abandonne? Open Subtitles هل تعتقد بأن هناك اي فرصة لأبيك ان يتراجع ؟
    Le parfait Asiago, la parfaite femme, et une cargaison d'argent pour un travail fait il y a une décennie. Open Subtitles كعك مثالي وامرأة مثالية وحمولة السفينة من المال عن العمل المنجز قبل عقد من الزمن
    J'espère... qu'il y a une explication logique à tout ça. Open Subtitles أأمل أن يكون هنالكَ تفسيراً منطقيّاً لكل هذا
    Il y a une guerre civile en Colombie, que certains ne veulent pas reconnaître, ce qui est encore autre chose. UN فهناك حرب أهلية تدور رحاها في كولومبيا. وكون البعض لا يريدون الاعتراف بذلك فتلك مسألة أخرى.
    Il y a une dizaine de jours, l'ouragan Georges a traversé la région des Caraïbes, s'abattant avec furie sur plusieurs de nos pays et faisant dans son sillage des dégâts considérables. UN قبل عشرة أيام، مـر اﻹعصار " جورج " عبر منطقة الكاريبي، وضرب بغضبه عددا من بلداننا، وخلﱠف في أعقابه أضرارا جسيمة.
    Ce chiffre est plus élevé que celui avancé il y a une décennie, qui tablait sur une stabilisation de la population à 10,2 milliards vers l'an 2100. UN وهذا الرقم يزيد على الرقم الذي حسب منذ عقد من الزمن وأشار الى استقرار عدد السكان عند ١٠,٢ بلايين حوالي عام ٢١٠٠.
    Il y a une sortie derrière, Helden va vous y mener. Open Subtitles يوجد طريق خلفى بالخارج وهيلدين سوف تدلك على الطريق
    Il y a une chose dont je dois m'occuper avant de partir. Open Subtitles هُناك شيء أريد أنْ اهتم به قبل أنْ نذهب.
    Ce pistolet a été utilisé dans un homicide non résolu il y a une semaine. Open Subtitles هذه البندقيةِ إستعملتْ في قتلِ غير محلولِ قَبْلَ إسبوع.
    Son message le plus récent...il y a une heure environ. Open Subtitles أحدث منشوراتها آه .. تمت قبل حوالي الساعة
    Mais il y a une autre forme de mal... que nous devons redouter davantage, Open Subtitles لكن هناك نوع اخر من الشر والذي يجب ان نخافه اكثر
    Au P3, il y a une rupture de canalisation. Open Subtitles لكن كونوا حذرين فى السرداب الثالث هناك أنبوب ماء رئيسيا مكسور موافقون؟
    Nous devons l'apporter à la Nova Corps. Il y a une chance qu'ils puissent le contenir. Open Subtitles يجب أن نعيده إلي مركز نوفا هناك احتمال أن يكونوا قادرين على احتوائه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus