É uma das centenas de favelas do Rio de Janeiro. | TED | انها واحدة من التجمعات السكنية الكبير في مدينة ريو |
A aprendizagem É uma das atividades mais essenciais da vida, e começa muito mais cedo do que alguma vez imaginámos. | TED | التعلم هو أحد الأنشطة الأكثر أهمية في الحياة، وإنه ليـبدأ في وقت أبكر بكثير مما كنا نتخيل. |
É uma das maiores organizações do mundo para jovens. | TED | هي واحدة من أكبر المنظمات في العالم للشباب. |
Esta É uma das minhas fotografias preferidas, porque foi tirada na terça-feira, quando pedi aos alunos para irem às eleições. | TED | هذه واحدة من الصور المفضلة لدي .. لانها أُلتقطن يوم الثلاثاء عندما طلب من الطلاب الذهاب الى الانتخابات |
É uma das minhas palavras preferidas, por ser tão literal. | TED | إنها واحدة من كلماتي المفضلة، لأنها كلمة واقعية وموضوعية للغاية. |
É uma das obras acústicas mais sofisticadas do mundo. Reparem. | Open Subtitles | إنها إحدى أفضل التصاميم الهندسية الناقلة للصوت ، انظروا |
E deixem-me dizer que esta É uma das melhores. | Open Subtitles | ولسَمحَ لي قول ذلك هذا أحد أفضل الخريجين |
Esta É uma das minhas zonas favoritas na secção um. | TED | هذه إحدى الميزات المفضلة لدي في القسم الأول. |
O amor romântico É uma das sensações mais poderosas na Terra. | TED | الحب رومانسي هو واحد من اقوى الأحاسيس على وجه الأرض. |
É uma das muitas decisões táticas que já tive de tomar. | Open Subtitles | هذا واحد من القرارت التكتيكية التي تعيّن علي إتخاذها بالفعل. |
É uma das maiores obras de arte do mundo. | Open Subtitles | انها واحدة من أعظم الأعمال الفنية في العالم |
É uma das melhores faculdades de medicina do mundo. | Open Subtitles | انها واحدة من افضل المدارس الطبيه في العالم |
Esta É uma das razões porque lhe chamam o petróleo mais sujo do mundo. | TED | وهذا هو أحد الأسباب لماذا يسمى النفط في العالم بأقذر الزيوت. |
É um debate que ainda está a continuar, e vai continuar a ressoar, porque este objeto É uma das maiores declarações de uma aspiração humana. | TED | إنها مناظرة لا تزال مستمرة، وستستمر في القعقعة، لأن الموضوع هو أحد أعظم الإعلانات للطموح البشري. |
Sal, esta é a Baby. É uma das nossas melhores dançarinas. | Open Subtitles | سال , هذه بيبي هي واحدة من افضل الراقصات لدينا |
Comprar roupas de mulher É uma das minhas especialidades. | Open Subtitles | اه، شراء الملابس النسائية هي واحدة من تخصصاتي. |
É uma das raras questões que une a esquerda e a direita. | TED | في الواقع، هذه واحدة من القضايا النادرة التي توحّد اليسار واليمين. |
É uma das sequências mais difíceis dum bailado e, durante esses 30 segundos, parece um pião humano num movimento perpétuo. | TED | إنها واحدة من أصعب المتتاليات في الباليه وبالنسبة لهذه الـ 30 ثانية أو نحو ذلك إنها مثل إنسان متقن للحركة الدائبة |
É uma das mais decepcionantes surpresas na minha carreira. | Open Subtitles | إنها إحدى الأمور المفاجئة والمخيبة للىمال بالنسبة لي |
É uma das clientes que tentou livrar-se do Stanley? | Open Subtitles | هل هذا أحد العملاء حاول الرهان على ستانلي؟ |
É uma das minhas coisas favoritas mas era uma coisa que eu julgava natural antes de me tornar sem-abrigo durante a minha adolescência. | TED | هذه إحدى الأشياء المُفضلة إليّ، لكنّها كانت من المسلّمات، قبل أن أبدأ معاناتي مع التشرُّد في سن المراهقة. |
É uma das minhas favoritas, e quero dedicá-la a um jovem... que acha que ainda não viu nada de bom hoje. | Open Subtitles | و هو واحد من الحاني المفضلة و اهديه إلى الشاب الصغير الذى يعتقد بأنه لم يرى شيئا جيدا اليوم |
É uma das coisas mais desejadas pelas pessoas pobres, no mundo inteiro, tanto nas cidades como no campo. | TED | إنها أحد أكثر الأشياء المرغوب بها من قبل الفقراء في كل العالم، في المدن وفي الأرياف. |
Acho que É uma das coisas mais lindas que já vi. | Open Subtitles | اعتقد أنها واحدة من أكثر الاشياء الجميلة التي رأيتها سابقاً. |
Mas não se preocupem: Não ser totalmente humana É uma das coisas que a minha família mais gosta em mim. | TED | ليست هناك حاجة إلى القلق، أعتقد: كوني لست إنساناً بشكل تام هي أحد الأشياء التي تحبها أسرتي بخصوصي بشدة. |
Piorar a sua imagem É uma das coisas que me motiva. | Open Subtitles | جعلك تبدو بحال سيئة هي إحدى الأشياء التي تجعلني أستمر. |
É uma das razões pelas quais adoro o festival. | Open Subtitles | وهو واحد من الأسباب لماذا أحب هذا المهرجان. |