Vai." Esta É uma história fantástica e todos sabemos como acaba. | TED | انها قصة رائعة .. ويمكننا ان نتوقع كيف ستنتهي .. |
É uma história doméstica de intrigas... ciúmes, avareza e fraude. | Open Subtitles | انها قصة منزلية قصيرة عن الأثارة الغيرة, الجشع, والخديعة |
De muitas formas, É uma história de enorme êxito da civilização humana, dos excedentes agrícolas que começámos há 12 000 anos. | TED | في عدة نواحي، هذه قصة نجاح عظيمة للحضارة الإنسانية، للفوائض الزراعية التي خططنا للوصول إليها منذ 12,000 سنة ماضية. |
Em grande parte, esta É uma história de vacinação. | TED | لذلك هذه قصة إلى حد كبير بسبب اللقاحات. |
Ainda bem que perguntas. Por acaso É uma história interessante. | Open Subtitles | أنا مسرور لسؤالك، في الحقيقة إنها قصة مثيرة جداً |
Esta É uma história sobre o facto de que as pessoas em África já não toleram a corrupção dos seus dirigentes. | TED | هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس في أفريقيا لم تعد على استعداد لتحمل الفساد من قادتهم. |
É uma história trágica que obviamente teve um final feliz. | Open Subtitles | إنّها قصّة مأساويّة لكنّها كما يبدو خُتمت بنهاية سعيدة |
Agora já É uma história boa o suficiente para si? | Open Subtitles | هل تلك قصة كبيرة بما يكفي لك الآن ؟ |
Não, É uma história de detective, sabes, sobre como se tornaram assassinos. | Open Subtitles | لا، انها قصة بوليسية كما ترين عن كيفية تحولهم الى قتلة |
É uma história sobre ensino público e comunidades rurais e sobre o que o design pode fazer para melhorar as duas coisas. | TED | انها قصة عن التعليم الحكومي و عن المجتمعات الريفية وعن ما يمكن للتصميم فعله ليحسن كلاهما. |
É uma história excelente. Ele saiu do avião no aeroporto de Toronto e foi recebido por um grupo sem fins lucrativos que, tenho a certeza, é gerido por alguém nesta sala. | TED | انها قصة رائعة . حيث انه حينها ما ان هبطوا من الطائرة في مطار تورنتو .. حتى رحبت بهم منظمة غير ربحية .. وأخذت بيدهم الى غرفة إستقبال |
Papai que fatura a babá É uma história antiga. Vive acontecendo. | Open Subtitles | الأب الذى يغوى حاضنة الأطفال هذه قصة قديمة تحدث دائما. |
Para um repórter, é a matéria perfeita. É uma história única. | Open Subtitles | هذه قصة لا تأتى للصحفى فى عمره سوى مرة واحدة |
Esta É uma história simples, mas nem por isso fácil de contar. | Open Subtitles | هذه قصة بسيطة لكنها ليست سهلة على احد ان يقصها عليك |
Uma vez encontrei lá uma cabeça. É uma história engraçada, na verdade. | Open Subtitles | لأنني مرة وجدت رأساً فيها، إنها قصة مضحكة وضعته في خزانتي |
MT: O que significa magia em teatro e cada truque É uma história. | TED | ماركو:مما يعني ان السحر هو مسرح و كل خدعة هي قصة. |
É uma história nada própria para este tema. | Open Subtitles | إنّها قصّة غير مناسبة التاريخ الجنسي الحكيم |
Ter sete Insuficientes É uma história diferente. | Open Subtitles | الحصول على رسوب في سبعة مواد ستكون تلك قصة مختلفة |
É uma história médica, mas, mais do que isso, É uma história social. | TED | إنها قصة طبية، و لكن الأهم من ذلك أنها قصة إجتماعية. |
É uma história contada por um idiota, repleta de som e fúria, que significado... não tem nenhum. | Open Subtitles | إنها حكاية قالها أحمق مليئة بالصخبة والغضب مما يدل على .. لا شيء |
Mas essa É uma história para outro dia. Esquece, esquece. | Open Subtitles | لكن تلك قصّة من أجل يوم آخر لا تهتما لذلك، لا تهتما |
É uma história comprida, mas dele depende o futuro de alguém. | Open Subtitles | انها قصه طويلة ولكن حياةُ شخصٍ ما ومستقبله مبنيّة عليه |
Esta É uma história de 500 anos da ascensão e queda da civilização que moldou a nossa. | Open Subtitles | هذه قصّة الـ500 عام لنهوض وسقوط حضارة شكّلت حضارتنا. |
Um, É uma história terrível, mas verdadeira. | Open Subtitles | إنها قصةٌ مروعة, لكنها حدثت. منذ دقائق قليلة |
É uma história grande, mas tenho de tomar conta de uma criança. | Open Subtitles | إنها قصه طويله و لكن علىّ أن أجالس هذه الطفلة |
É uma história em três actos com um final trágico. | Open Subtitles | إنها قصّة ذات ثلاثة أحداث مع نهاية مأساوية |
O oceano, de que vou falar hoje, É uma história totalmente diferente. | TED | المحيط، الذي أريد أن أحدثكم عنه اليوم، هو قصة مختلفة تمامًا. |